Патриция Грассо - Фиалки на снегу
В день отъезда Джон и Изабель все утро провели в постели. Они выехали только после полудня.
Их путь лежал через вековой лес. Скоро деревья стали редеть, и вот уже показалось озеро, а за ним — и стены замка Килчерн. В свете солнечных лучей замок казался волшебным, и грусть от того, что с охотничьим домиком пришлось расстаться, постепенно испарилась из сердца Изабель, уступив место дотоле незнакомому ей чувству: то была радость возвращения домой, к своей семье и домочадцам. Ей не терпелось поскорее увидеть Лили, Джунипер и даже Доббса.
Когда они с Джоном спешились около замка, к ним поспешили слуги. Они тут же отвели лошадей на конюшню.
— Вы вернулись! — тотчас же услышала Изабель звонкий голосок. К ней со всех ног бежала Лили.
Изабель крепко обняла девочку.
— Я так боялась, что вы не приедете! — восклицала Лили, не выпуская Изабель.
— Ну что ты, — ответила Изабель, — как же мы могли не вернуться к тебе? Скажи, ты скучала?
— Очень! — Лили еще крепче прижалась к Изабель и прошептала ей в самое ухо: — Доббс и Джунипер ничего не понимают в верховой езде, они не разрешали мне кататься на пони…
Изабель улыбнулась. В это время из дома вышли Доббс и Джунипер.
— Добро пожаловать домой, ваши светлости, — сказал он, и Джунипер повторила:
— Добро пожаловать домой!
— Спасибо, — искренне поблагодарила их Изабель. — Это так чудесно — снова оказаться дома! — Она обратилась к Лили: — Вы все съели или оставили нам что-нибудь на обед?
— Оставили, — заверила ее Лили, и все рассмеялись. Джон и Изабель взяли девочку за обе руки, и втроем они пошли прямо в столовую. Няня и дворецкий чинно шли за ними, но, едва войдя в дом, оставили хозяев и занялись своими обязанностями.
Официант принес телятину, овощи под соусом и сливочный крем на десерт.
— Вам было весело? — спросила Лили. Весь обед она не сводила с них глаз, словно не веря, что они наконец вернулись.
— Очень, — ответила Изабель. — Но самого главного ты еще не знаешь: в будущем месяце мы поедем туда все втроем!
Лили захлопала в ладоши и тут же спросила, обращаясь к Джону:
— А что вы там делали?
— О, — засмеялся Джон и бросил взгляд на жену, — много чего! Мы очень интересно проводили время!
— Леди Белли, — обеспокоенно посмотрела на нее Лили, — вам нехорошо? Вы вся такая красная!
Джон не смог сдержать смеха, но Изабель сердито посмотрела в его сторону и ответила Лили:
— Нет, я просто устала.
— Тогда вам нужно лечь в постель, — заметила девочка.
— Она от этого и устала, — вставил Джон.
— Тысяча чертей! От этого люди не устают! — фыркнула Лили.
Услышав это ругательство, Изабель укоризненно взглянула на мужа. Тот пожал плечами и вопросительно поднял брови. Обед продолжался.
Уводя Лили наверх, Изабель обнаружила, что и вправду очень устала. Но усталость была приятной; войдя к себе в спальню, она переоделась в рубашку и, даже не причесавшись, скользнула в постель.
Неожиданно на краю постели появилась Гизела.
— Да, твой медовый месяц оказался прекраснее любой мечты, — сказала она. — Герцог уже знает о ребенке?
— О ребенке? Каком ребенке? — Изабель непонимающе уставилась на Гизелу.
— Следующей весной ты станешь матерью, — сказала она.
— Поверить невозможно! — воскликнула Изабель.
— Разве я когда-нибудь лгала тебе?
Изабель покачала головой.
— Разве мои предсказания когда-нибудь не сбывались? — строго продолжала ее охранительница. — Верь мне, дитя мое: весной у тебя появится свой ребенок.
Глаза Изабель сияли от счастья: скоро она станет матерью двоих детей — Лили и того, кто родится…
— Это будет мальчик или девочка? — спросила она.
Гизела пожала плечами и ничего не ответила.
— Ты же знаешь, кто это будет! Зачем ты меня дразнишь?
— Интереснее не знать до последней минуты, — ответила Гизела. — Даже и не проси меня сказать тебе заранее!
— Спасибо и на этом, — сухо сказала Изабель.
— Но вот и твой принц… — Гизела растаяла в воздухе, и тут же в комнату вошел Джон.
Он подошел к Изабель и поцеловал ее.
— Вообще-то мне нужно раздеться, — сказал он, заметив, что она слегка разочарована таким началом.
Изабель покраснела, но все равно не смогла удержаться, чтобы не следить за ним, пока он раздевался.
— Знаешь, — сказал Джон, ныряя в постель, — каждый раз при виде Лили я представляю тебя маленькой… Я действительно полюбил ее, словно родную дочь!
— Я тоже очень люблю ее. — Изабель смотрела ему в лицо своими огромными сияющими глазами. — Как могла Лизетта бросить ее!
Джон погладил Изабель по щеке.
— Я принял решение. Как только мы вернемся в Лондон, я удочерю Лили, и тогда никто не отнимет ее у нас, даже Лизетта!
Изабель, приподнявшись на локте, посмотрела ему в глаза… Потом она нашла его губы, и они слились в долгом поцелуе…
— Спи, моя фиалка на снегу, — сказал Джон.
— Но я не хочу спать, — запротестовала она.
— Зато я очень хочу. Боже мой, как же утомительно иногда бывает наслаждение!
Изабель нежно, но настойчиво провела ладонью по его груди и животу.
— Ну пожалуйста, не засыпай прямо сейчас… — Ее длинные пальцы упрямо продвигались все ниже.
— Хорошо, — сдался Джон. — Я попробую.
Он нежным движением перевернул ее на спину, и она ощутила на себе тяжесть его тела…
Джон проснулся с рассветом и тихонько поднялся, чтобы, по обыкновению, совершить верховую прогулку. Он направился к конюшне, которая находилась во внутреннем дворике, и вдруг увидел Джуниггер. Она шла навстречу ему из домашней часовни. Няня приложила палец к губам, призывая его к молчанию, и, заглянув в часовню, Джон увидел там Лили: девочка стояла на коленях у алтаря.
— В чем дело? — шепотом спросил Джон.
— Лили сказала, что хочет поговорить с богом, — так же тихо ответила Джунипер.
Джон уже собирался уйти, когда услышал голос Лили.
— Господи! Господи, ты здесь? Ты слышишь меня? — спросила она.
Джон сделал шаг и оказался внутри. Он сжимал губы, чтобы не рассмеяться — так забавно выглядела Лили на коленях в пустой часовне.
— Это я, Лили, — сказал он, овладевая собой.
Молчание. Джон позвал:
— Лили Дюпре!
Девочка снова ничего не ответила.
— Господи, — наконец сказала она, — я знаю, ты думаешь, я снова хочу у тебя что-нибудь попросить. Но это не так… То есть, — поправила она саму себя, — я, конечно, очень хочу пони, но могу обойтись и без него. Я пришла поблагодарить тебя за то, что ты ответил на одну мою молитву. Помнишь, сколько ночей подряд я просила тебя послать мне папу?
Джон больше не улыбался. Он слушал, затаив дыхание.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Грассо - Фиалки на снегу, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


