Гэлен Фоули - Надменный лорд
«Неужели только это отличает праздник в столице от праздников в провинциальной глуши?» — думала Миранда. В Бирмингеме ей не доводилось видеть фейерверков, и она несколько минут любовалась этим зрелищем. Потом вдруг вспомнила разговор, состоявшийся накануне…
Вчера вечером Люсьен и Деймиен говорили о том, что ей угрожает какая-то неведомая опасность. Они утверждали, что все странные происшествия последних недель не были случайностями. Но опасность ее не пугала, она твердо верила, что Деймиен сумеет защитить ее. Хотя опекун с Люсьеном, судя по всему, очень беспокоились, она расстроилась лишь из-за того, что ей не позволили поехать вместе со всеми на праздничный вечер.
Но она, конечно же, была в доме не одна. Ее опекун тоже остался в Найт-Хаусе, и ему, наверное, в эту ночь также было немного грустно.
Миранда в нерешительности поглядывала на дверь. «А может, выйти и поздравить его с Новым годом?» — подумала она. После ссоры в конюшне они с Деймиеном почти не разговаривали, лишь обменивались ничего не значившими фразами. Да уж, не слишком радостное начало года… Миранда подошла к двери, но тут же остановилась, закусив губу. Ведь Деймиен уже, наверное, спит… А впрочем, едва ли…
За окном снова раздались громкие хлопки фейерверка. «Да, конечно же, Деймиен проснулся от такого шума», — подумала Миранда. Решившись наконец, она стала надевать платье. «Только бы Деймиен не спал, только бы увидеться с ним и поговорить, — думала девушка. — Хотя нет, скорее всего он сейчас…» Миранда в ужасе замерла, она вдруг вспомнила то, что граф говорил ей о своих приступах, вызванных звуками, похожими на выстрелы. Такое случилось с ним в ночь, когда он остался вместе с Элис и Гарри. Быть может, и теперь с ним происходило нечто подобное.
Взяв свечу, Миранда вышла в коридор и направилась к комнате Деймиена. У его двери она остановилась в нерешительности. Ей снова вспомнился рассказ графа — ведь он говорил, что даже не помнил, как все случилось той ночью, помнил только, что в руках у него оказались пистолет и нож. Может, в таком состоянии он действительно был очень опасен?
Миранда судорожно сглотнула — ей вдруг вспомнилось, как граф, залитый кровью, расправлялся с напавшими на нее людьми. О, она прекрасно знала, на что он был способен.
И все же Миранда верила, что ей Деймиен никогда не причинит вреда. Не важно, что он говорил о себе, она-то знала; каким бы ни было его безумие, он никогда не поднимет руку на женщину. Это мог сделать кто угодно, но не Деймиен Найт. Собравшись с духом, она постучала в дверь.
Ответа не последовало.
— Деймиен! — позвала она и снова постучала.
Подождав еще несколько минут, Миранда выглянула на лестницу в надежде, что увидит графа там. Она посмотрела вниз, но там никого не было — ни дворецкого, ни слуг; казалось, весь дом вымер.
Немного подождав, Миранда отправилась на поиски графа. Она шла по темному коридору и заглядывала в те комнаты, которые были открыты. Сердце девушки гулко колотилось в груди — ее одолевали дурные предчувствия. Свеча в руке Миранды вскоре начала угасать, заплывая воском, и теперь ей казалось, что в каждом углу затаились призрачные тени; в воображении девушки воскресли все старые сказки и рассказы о гоблинах и привидениях.
Миновав гостиную, где сверкало полированной крышкой пианино герцога, Миранда вдруг увидела комнату, в которой горел свет. Заглянув, она увидела двух молодых офицеров, игравших в карты. Переступив порог, девушка в смущении пробормотала:
— Ох, простите меня…
Молодые люди обернулись и, положив на стол карты, поднялись на ноги.
— Рады видеть вас, мисс Фицхьюберт, — проговорил один из них с вежливым поклоном.
Второй офицер тоже поклонился и улыбнулся. Миранда знала, что эти двое — друзья Деймиена, но она не ожидала, что увидит их ночью в доме. Выходит, они даже в такое время охраняли ее.
— Прошу простить меня, джентльмены, — проговорила Миранда. — Я очень сожалею, что из-за меня вы лишились развлечений в этот вечер.
— Ничего страшного, мисс Фицхьюберт, — сказал лейтенант Макхью, высокий рыжеволосый шотландец с пронзительным взглядом. — Мы очень рады помочь вам. Мы близкие друзья Уинтерли и всегда помогаем друг другу.
— Вы очень добры. А вы его не видели?
— Он ушел от нас час назад. Миранда нахмурилась.
— Граф у себя в комнате, да?
— Он сказал, что неважно себя чувствует, — ответил капитан Сатерленд, светловолосый и улыбчивый. — Так что, наверное, пошел к себе.
Это сообщение весьма обеспокоило Миранду. Она пожелала офицерам всего самого наилучшего в новом году и, покинув их, направилась к лестнице. Значит, граф все это время находился в своей комнате. Но почему же он даже не откликнулся, когда она постучалась в его дверь? Неужели прятался от нее?
Через несколько минут Миранда снова остановилась перед дверью опекуна.
— Деймиен! — Она настойчиво постучала. — Я знаю, что вы у себя. Сатерленд и Макхью сказали мне об этом.
Подождав немного, она снова постучалась.
— Деймиен, ответьте мне!
— Уходите.
— Перестаньте ребячиться. Вы больны?
— Да.
— Может, послать за доктором?
— Нет.
«А может, он и правда болей?» — подумала Миранда.
— Деймиен, я могу вам чем-нибудь помочь?
— Уходите.
— Я не уйду. Что с вами происходит? Он не ответил.
— Вы ведь не больны, признайтесь? Может быть, вы пьяны?
Граф снова промолчал.
— Деймиен, вы в состоянии отозваться?
Внезапно из-за двери послышался смех, и у Миранды от этого смеха мурашки по спине пробежали.
— Деймиен, разрешите мне войти! — закричала она и толкнула дверь, но дверь оказалась запертой.
Девушке вдруг сделалось страшно: она поняла, что с графом действительно что-то происходит.
— Уходите отсюда, малышка, — проговорил граф из-за двери жутким шепотом, — не то я растерзаю вас.
И тут Миранду осенило: она вдруг поняла, что именно такой момент имел в виду Люсьен, когда давал ей ключ — ведь ключ, наверное, был от этой двери. И еще она почувствовала, что именно сейчас, в эти мгновения, решается ее будущее.
Но неужели Деймиен до сих пор боялся признаться ей в том, что любит ее? Неужели он в самом деле считал, что представляет для нее опасность? Что ж, пришло время, о котором ей говорил Люсьен. Пришло время сразиться за свою любовь с демонами Деймиена и помочь ему так же, как он когда-то помог ей.
Миранда побежала в свою комнату, чтобы взять ключ.
«Конечно же, я напугал ее», — думал Деймиен. Он прекрасно слышал ее легкие шаги — она побежала по коридору.
Граф стоял у двери без рубашки, стоял, обливаясь потом, и это была самая страшная борьба с самим собой, которую ему когда-либо приходилось вести. Ему стоило неимоверных усилий, чтобы удержаться и не выкрикнуть ее имя, не остановить ее и не открыть дверь. Невозможно даже описать, насколько велико было его страдание, когда душа страстно стремилась к ней, а губы произносили совсем другие слова. В эту ночь печаль, гнев и отчаяние терзали его особенно жестоко, и ему лишь с огромным трудом удавалось сдерживать себя.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гэлен Фоули - Надменный лорд, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


