`

Линн Робертс - Превратности любви

1 ... 58 59 60 61 62 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он овладел ею без единой ласки, поспешно и решительно, нисколько не заботясь о том, что чувствует при этом она. Когда Джорджи вскрикнула, он понял, что причинил ей боль.

Через несколько минут он уже лежал в прострации, накрыв ее тело своим. Все произошло совсем не так, как бы ему хотелось, и теперь он был раздосадован на себя за свою поспешность, за то, что повел себя, как неопытный юноша во время своего первого сближения с женщиной. Конечно, он разочаровал Джорджи, — может, даже испугал. Он не удивится, если теперь она станет избегать физической близости с ним.

— Гас, — прошептала Джорджи, ласково ероша его волосы. Потом ее пальцы скользнули в немного робкой ласке по его плечам, спине, бедрам. — Гас, — повторила она, и в ее тоне зазвучала неожиданная нежность.

Он не ответил ей. Ему вдруг стало невыносимо стыдно. Он обошелся с ней по-скотски, так, словно она какое-то безличное существо, просто вещь, существующая лишь для того, чтобы удовлетворять его желания. Он поддался своим самым низменным инстинктам — так грубо он еще не вел себя ни с кем, даже с Полли, которая продавала ему свое тело за деньги. А Джорджи была его женой, и он только что лишил ее невинности.

Когда Седж ушел, Джорджи еще долго лежала без сна, глядя в темноту и чувствуя, как слезы навертываются на глаза и комок подступает к горлу. Она была разочарована — она не ожидала, что их сближение будет таким поспешным и… безличным. Вот именно, безличным: кажется, Седж даже и не сознавал, с кем занимается любовью. Он вел бы себя в точности так же, будь на ее месте любая другая женщина. Вполне возможно, что с другой женщиной он бы проявил хоть каплю нежности.

После того как она познала страсть и желание в его объятиях, Джорджи ждала очень многого от своей первой брачной ночи. А он даже не удосужился поцеловать ее… И все же она была рада, что это наконец свершилось. Теперь она стала его женой в полном смысле этого слова, а значит, они больше не были чужими друг другу.

В следующий раз она постарается пробудить в нем нежность, попытается установить между ними не только физическую, но и эмоциональную связь. Конечно, ей недоставало опыта в делах подобного рода, но она будет ласкова с ним, и тогда он ответит ей тем же. Засыпая, она размышляла над тем, какую тактику ей следует избрать, чтобы найти путь к сердцу своего мужа.

— Я хотел бы сказать вам пару слов наедине, Мэйхью, — холодно процедил Седж. — Давайте отойдем на минутку.

Лицо Мэйхью побагровело, а во взгляде появился испуг, когда он заметил Седжемура, с угрожающим видом стоящего перед ним. Он заерзал на стуле и покосился на дверь, словно ища путь к спасению.

— Не сейчас, Седжемур. Разве вы не видите, я разговариваю с друзьями.

Седж поднес к глазам монокль и брезгливо посмотрел на мужчин, сидящих кружком вокруг Мэйхью. Большинство из них были пьяницами и бездельниками, проводящими целые дни в клубе, чтобы спастись от тоски и от своих сварливых жен.

— Ваши друзья подождут. Пойдемте, Мэйхью. Мэйхью нехотя поднялся на ноги, с опаской поглядывая на Седжа.

— Я не понимаю, Седжемур, что вам от меня нужно, — заныл он.

— Вы сейчас это поймете, — коротко ответил Седж. — Пойдемте со мной.

Они вышли из большого шумного салона, и Седж открыл дверь одной из маленьких гостиных, которая сейчас пустовала. Смерив Мэйхью уничтожающим взглядом, он осведомился:

— Как вы намереваетесь объяснить мне эти грязные сплетни, которые вы распространяете про мою жену?

— Я не знаю, о чем вы говорите, виконт.

— Знаете, еще как знаете! — Седж подошел к Мэйхью и, схватив за плечи, с силой прижал к стене. — Вы рассказали всем и каждому эту лживую историю о том, что моя жена навещала одного джентльмена, пользующегося не слишком лестной репутацией. Грязный, паршивый лгунишка! А теперь вы скажете всем и каждому, что это ложь, если вам дорога ваша жизнь.

Для большей убедительности он встряхнул Мэйхью. Тот поморщился от боли, стукнувшись затылком о стену.

— Милорд, но я действительно видел ее… — пролепетал он.

Седж взял Мэйхью за горло и с угрозой заглянул ему в глаза.

— Вы обознались, Мэйхью, — процедил он сквозь зубы. — Вы, вероятно, видели какую-то другую женщину и по ошибке приняли ее за леди Седжемур. И именно это вы скажете вашим друзьям, вы меня хорошо поняли? Вы меня поняли, ж спрашиваю? Если вы не опровергнете свою мерзкую ложь, я придушу вас, клянусь честью!

Мэйхью уже и так задыхался, пальцы Седжа сжимали его шею, как железные тиски.

— Отпустите меня, милорд, — прохрипел он. Седж немного ослабил хватку, однако не убрал руки с шеи противника.

— Итак, что вы мне ответите? — осведомился он.

— Вы совершенно правы, милорд, — с трудом выговорил Мэйхью. Он задыхался, и пот покатился градом с его лица. — Я в самом деле обознался. Теперь я припоминаю — та женщина была выше ростом, и она была брюнеткой. Не знаю, как я только мог совершить такую глупую ошибку. Но я очень давно не видел Джор… вашу супругу. Я очень прошу вас простить меня, милорд, и передайте мои извинения леди Седжемур.

— Вы объявите во всеуслышание о том, что совершили ошибку, пакостный сплетник. Скажите об этом вашим друзьям и всем остальным тоже. А впредь не смейте даже упоминать имя леди Седжемур, вы меня поняли?

— Я вас понял, милорд. Я сделаю все так, как вы говорите. Я совершил ужасную ошибку и скажу об этом всем. Этого больше не повторится, милорд, клянусь честью.

— Ловлю вас на слове, «человек чести», — с издевкой проговорил Седж. — А чтобы вы не забыли о своем обещании, я оставляю вам маленькую память о нашей встрече.

Он отступил на шаг и, размахнувшись, ударил Мэйхью кулаком по лицу. Тот пошатнулся и медленно сполз на пол, прислонившись спиной к стене. Бросив на противника исполненный презрения взгляд, Седж вышел из комнаты. Он знал, что Мэйхью выполнит обещание, и теперь мог спокойно уйти. К тому же ему предстояла сегодня еще одна встреча.

— Но, милорд, моего хозяина в самом деле нет дома. Я говорю вам правду.

Сэмюэлс, единственный слуга лорда Роберта, выполняющий обязанности дворецкого, камердинера и лакея, стоял в дверях, преграждая Седжу путь. Недолго думая, Седж оттолкнул его и прошел в прихожую.

— Пойдите и позовите вашего хозяина. Сейчас же, — приказал он.

— В этом нет необходимости, — лорд Роберт появился на верхней ступеньке лестницы, ведущей на второй этаж. — Добрый день, Седжемур. Не сердитесь на Сэмюэлса, он действительно не знал, что я дома. Я только что вернулся и еще не поставил его в известность.

Седжемур не без удовлетворения отметил, что на лице лорда Роберта еще остались следы от его удара. Под его левым глазом красовался синяк, а щека была покрыта ссадинами.

1 ... 58 59 60 61 62 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линн Робертс - Превратности любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)