`

Диана Фарр - Охотник за приданым

1 ... 58 59 60 61 62 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ее сердце забилось быстрее.

— Недаром говорят, что самые лучшие мужья — это раскаявшиеся повесы.

— Но дело в том, — язвительно заметила она, — что я не вижу тут раскаявшегося повесы.

— Оливия, — нежно сказал он, — я никогда не даю легкомысленных обещаний.

Этого Оливия не могла отрицать. Иначе он давно бы ей объяснился в любви. Он вообще ни разу ей не солгал.

Но вопреки всему Оливия не могла ему полностью доверять. Слишком много в жизни искушений, и в какой-то момент он может не устоять.

— Говорят, как волка ни корми, он все равно в лес смотрит, — прошептала она.

— Смотря какой волк. Я, например, уже не чувствую себя хищником. Хотя истребил полдеревни. — В глазах его заплясали смешинки.

— Хочешь сказать, что изменишь свой образ жизни, если женишься на мне?

— Не если. Когда. — Он крепко обнял ее и посмотрел ей в глаза. — Неужели так трудно поверить?

— Трудно, — призналась Оливия. — Да и зачем тебе это?

— Думаешь, я только и делал, что развлекался? Она подняла бровь:

— По крайней мере так говорят.

— Незачем слушать сплетни.

— При чем тут сплетни? Ты сам говорил, что ты повеса и авантюрист, хвастался, как хорошо играешь в пикет.

— Да, но жизнь повесы не такая уж веселая, как многим кажется. — Он приподнялся и посмотрел на нее. — Оливия, сладкая моя. Нет ничего скучнее грехов. Поверь мне, я знаю, о чем говорю. Я грешил много лет и смертельно устал. Такая жизнь лишь поначалу кажется заманчивой. А потом надоедает.

— И для разнообразия ты решил жениться на богатой наследнице. — Голос ее зазвенел от обиды.

Он нахмурился:

— Не стану этого отрицать. Но у меня были на то веские основания. Причем даже не эгоистичные..

— Избавь меня от подробностей! — вспыхнула она, закрыв руками лицо, чтобы он не увидел на нем выражение боли. — Уходи! Ищи себе другую наследницу.

— Нет! — Он обнял ее. — Ты сказала, что выйдешь за меня, дала слово.

— Ты обманом заставил меня! И не стыдно тебе? Ты обещал не жульничать.

— Я и не жульничал. Это ты не подумала о том, что такое брак, — мягко сказал он.

— Я все обдумала! — воскликнула она. Он легонько щелкнул ее по носу.

— Ты обвинила меня в том, что я учитываю только финансовую сторону брака.

Она уставилась на него. Он пригладил ее растрепавшиеся волосы и приобнял за плечи. Его насмешливая улыбка сводила ее с ума.

— Недавно ты очень мудро заметила, что деньги — это не все.

Он поцеловал ее, но она отстранилась.

— Меня никогда так не оскорбляли! Ты предлагаешь мне купить твою мужскую силу?

Он нахмурился:

— Я просто пытаюсь тебе объяснить, что брак — нечто большее, чем сделка. У нас будет общий дом, моя милая. И постель. — Он поцеловал ее в ушко, и она задрожала. — И дети.

Дети. Она старалась не думать о них. Потому что не собиралась выходить замуж. Но если она согласится на брак, ее тайная мечта осуществится.

И во второй раз за ночь Оливия Фэрфакс, когда-то осторожная и разумная, улыбнулась и сказала «да».

Глава 22

Солнечный свет лился на скатерть, сверкал и отражался в бокалах. В свете ясного утра маленькая столовая оказалась неожиданно красивой. Оливия почти не спала этой ночью, но чувствовала себя превосходно. Замечательное утро. И настроение у нее превосходное. Что-то напевая себе под нос, Оливия намазывала тост джемом и ждала, пока собравшиеся осознают смысл ее слов.

Бесси со стуком уронила вилку на тарелку.

— Что ты сказала?

Эдит вскочила, бросилась к Оливии и обняла ее за шею.

— По-моему, это прекрасно! Поздравляю! Оливия рассмеялась, пытаясь оттолкнуть Эдит.

— Спасибо, только не надо меня душить! Ну что здесь такого удивительного?

Эдит шлепнулась на стул и весело защебетала:

— Ты же заявляла, что никогда не выйдешь замуж! Это кто угодно подтвердит, да ты сама мне говорила! Уверяла, что тебе никто не нужен, что тебе одной хорошо. Значит, хитрила?

— Я не хитрила… — начала было Оливия, но Эдит перебила ее:

— И все это время ты завлекала лорда Райвала! В жизни бы не подумала! Повеса Райвал и убежденная старая дева Оливия Фэрфакс!

Эдит расхохоталась, но Оливии было не до смеха. Она положила тост обратно на тарелку. У нее пропал аппетит. Она украдкой взглянула на Бесси, которая словно окаменела.

Отворилась дверь, и вошел Джордж. Оливия почувствовала слабость в коленях. Он был неотразим. Он обладал грацией хищника, и Оливия ужаснулась. Она, наверное, лишилась рассудка, когда согласилась выйти за него замуж.

Он улыбнулся, и она поняла, что пойдет на все, лишь бы он остался с ней. Он завоевал ее сердце. Он не заставлял ее соглашаться, она изо всех сил искала оправдание, только бы согласиться. Сейчас уже поздно, слишком поздно, стучало в ее мозгу, когда она протянула ему руку, краснея и улыбаясь, как любая другая невеста. Жалеть она будет потом. Когда Джордж склонился к ее руке, она ощущала лишь совершенно идиотское счастье. Он украдкой улыбнулся ей, и она еще сильнее покраснела.

— Доброе утро, — только и сказал он, но то, как он это произнес, смутило ее.

— Доброе утро, — защебетала Эдит. — Примите мои поздравления!

— Спасибо, — с поклоном сказал Джордж. — Я самый счастливый мужчина на свете.

Эдит просияла:

— Значит, счастье у вас уже есть, так что желать его вам необязательно.

Не дожидаясь приглашения, он сел рядом с Оливией, бросив на Эдит веселый взгляд.

— Честно говоря, леди Бадсворт, я думал, что в сложившихся обстоятельствах вы не будете смотреть на брак столь оптимистично.

— Несмотря на все мои беды, я одобряю браки как таковые. — Переведя глаза с лорда Райвала на Оливию, она засмеялась. — Это моя кузина была решительно настроена против брака. Я рада, что вы заставили ее передумать.

— Я тоже рад, — сказал Джордж, протягивая руку за кофейником.

— Мое мнение о браках ни на йоту не переменилось, — решительно заявила Оливия. — Дело в том…

Она осеклась и растерянно огляделась. Все взгляды были устремлены на нее, а она никак не могла закончить фразу. Джордж откровенно забавлялся, Эдит казалась удивленной, а лицо Бесси словно застыло. В наступившей тишине Джордж спокойно договорил за нее:

— Мы с тобой будем исключением, которое подтверждает правило. — Он спокойно отпил кофе. — В отличие от большинства мужей я не буду давить на свою жену.

Оливия засмеялась над этой откровенной ложью. Джордж способен был подавить кого угодно. Сама мысль о том, что он может превратиться в покорного мужа, казалась нелепой. Она бросила на него укоризненный взгляд, он лишь улыбнулся.

Бесси наконец заговорила:

— От всей души желаю тебе счастья, Айви. — Она вытащила из кармана платок и энергично высморкалась. — Для меня это настоящий шок, но раз уж так суждено…

1 ... 58 59 60 61 62 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Фарр - Охотник за приданым, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)