`

Диана Фарр - Охотник за приданым

1 ... 57 58 59 60 61 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Теперь он не сводил с нее глаз, и она не возражала. Ее скромность уступила место радости. Он хотел ее, и она не сомневалась в том, что о деньгах он и не помышлял. Завернись она в десятифунтовые банкноты, он без сожаления рвал бы их и отшвыривал в сторону.

Она не решалась доверить ему свое сердце, но, если он попросит, отказать не сможет.

Временами сила чувств, которые он пробуждал в ней, пугала ее. Он находил способ ее успокоить, а потом все начиналось сначала. Вскоре она окончательно потеряла голову. Даже лишилась дара речи. Он стал для нее центром вселенной. Она желала его. Яростно. Восхищенно.

— Скажи «да». — Он прижимался к ней. — Скажи «да», Айви. Сейчас.

Она не могла. Боже, что он с ней делает? Она умрет, она этого не вынесет.

— Доверься мне, — нежно просил он. — Скажи «да», любовь моя.

В отчаянии она открыла глаза.

— Да, — всхлипнула она, и мир перевернулся, она погрузилась в пучину наслаждения. — Это… все?

Он рассмеялся:

— Далеко не все.

Так она и знала. Она наслаждалась, а он не получал ничего. Поразмыслив, она поняла, что его удовольствие стало бы ей наградой.

Но она его любит. А он ее чувств не разделяет, следовательно, не получив удовольствия, чувствует себя обманутым. Она приподнялась на локте и внимательно посмотрела на него.

— Ты не чувствуешь удовлетворения, — серьезно сказала она.

Он улыбнулся. На его лице была написана страсть, но он не терял самообладания.

— Ты ошибаешься. Я знал, что ты страстная женщина. И оказался прав. Этого мне достаточно. По крайней мере нынешней ночью.

В глубине его глаз все еще тлело желание, но он старался погасить пылавшее в нем пламя. Какая же у него выдержка! Она бы не смогла. От одного его прикосновения в ней волнами поднималось желание. Почему тогда ее прикосновение не сводит его с ума?

Надо попробовать. Она погладила его и почувствовала, что мускулы его напряглись и у него перехватило дыхание.

— Ты говорил, что в честной игре должна быть взаимность, — промолвила она и вдруг заметила, как загорелись его глаза, а на губах появилась чувственная улыбка. В ней вновь вспыхнуло желание. — Научи меня, — прошептала она, подставляя ему губы. — Научи, как доставить тебе удовольствие.

Неужели она согласилась выйти за него замуж? Только сейчас она осознала, что они лежали в ее постели. Ведь это же безумие! Но она не обещала выйти за него замуж.

Пожалуй, ситуацию стоит прояснить.

— Джордж!

— М-м-м…

— Я не говорила, что выйду за тебя замуж. Он открыл один глаз и приподнял бровь:

— Говорила. Она нахмурилась:

— Но…

Не успела Оливия опомниться, как он перекатился и пригвоздил ее к кровати своими сильными руками.

— Вы дали мне слово, мадам.

— Я этого не…

— Ты сказала «да».

Она озадаченно уставилась на него. Он что, смеется над ней?

— Ты же знаешь, что я была не в себе. — Она почувствовала, что краснеет, и посмотрела на него. — Я бы согласилась на что угодно. Пообещала бы совершить любое безумие.

Джордж расхохотался:

— Ты мне льстишь! Ты плавилась в моих руках, как воск.

— Повторяю, я была не в себе.

— И не только плавилась, — продолжал он. Джордж вытянулся рядом с ней, и каждой частичкой тела она ощущала его волнующую близость.

— И сейчас плавлюсь, — согласилась она. Он наградил ее поцелуем, который вновь разбудил в ней желание. Инстинктивно она потянулась к нему, но он поднял голову и посмотрел на нее.

— Хочешь, чтобы я взял тебя сейчас, Оливия? — хрипло спросил он. — Скажи!

Прежде чем Оливия ответила, рука Джорджа скользнула между их телами и нежно коснулась ее.

— Ты девственница, любовь моя?

Она кивнула, ловя ртом воздух. Его пальцы замерли. Решение давалось ему нелегко. В конце концов он убрал руку и откатился от нее:

— Тогда дождемся нашей первой брачной ночи. Первая брачная ночь! Она завернулась в простыню и села на постели.

— Джордж, нет! — сказала она. В голосе ее звучало страдание. — Я не хочу выходить замуж. А ты не хочешь жениться.

Она схватила его за руку и увидела ленивую, насмешливую улыбку на его губах. Внезапно слова так и полились из ее уст:

— Ты думал, что женитьба положит конец всем твоим неприятностям. Но деньги — это далеко не все, Джордж. Твои беды лишь начались бы.

Он удивленно поднял брови.

— Ты настолько проницательна? — спокойно спросил он. — Это для меня новость.

— Я тебе не всепрощающая жена, которая будет мириться со всеми твоими пороками, — предупредила она. — Я превращу твою жизнь в ад, можешь не сомневаться! Я женщина, и ты можешь подумать, что я бессильна против тебя, но у меня есть влиятельные друзья. Я не вынесу, если муж будет мне изменять.

Он был ошеломлен. Прекрасно. Она заставила его задуматься.

— Вот видишь? Ты думал только о деньгах, совершенно не представляя, каково это — быть привязанным к одной женщине всю жизнь.

Он скрестил руки на затылке и уставился в потолок.

— Нет, ничего подобного я себе не представлял, — признался он. — А сейчас представляю.

Судя по выражению его лица, картина оказалась неожиданно приятной.

— Ну и? — настойчиво спросила Оливия, стараясь не смотреть на его обнаженное тело. — Что же ты себе представил? Как сразу после бракосочетания идешь к моим банкирам и начинаешь тратить мои деньги, забыв о моем существовании? — Она презрительно ухмыльнулась, распаляясь все больше и больше. — Выйти замуж за такого, как ты, значит обречь себя на одиночество, а потом и на нищету. Прости за резкость, но я говорю правду. Ты заядлый игрок и пустишь на ветер все мои деньги.

Лицо Джорджа окаменело. Он уставился на нее, словно видел впервые.

— Понятно, — медленно произнес он. — Неудивительно, что тебе претит сама мысль о том, чтобы выйти за меня замуж. — Он приподнял бровь. — Во-первых, я не собираюсь проигрывать твои драгоценные денежки.

— Заядлые игроки всегда так говорят.

— Правильно, — спокойно ответил он. — Но я не заядлый игрок. Мне абсолютно безразлична очередная партия в пикет, и я нисколько не расстроюсь, если никогда больше не попаду в этот ад, где процветает азарт. Ш-ш-ш! — Он поднес палец к ее губам. — Только ни одна живая душа не должна об этом знать.

— И ты думаешь, я тебе поверю? Ты же наследный лорд. Тебя не посадят в тюрьму, если ты станешь банкротом. А деньги тебе нужны для того, чтобы расплатиться с карточными долгами.

— Да, я должен расплатиться с карточными долгами, только не со своими. Но мы отклонились от темы. — Лицо его сохраняло серьезное выражение, но глаза смеялись. — Во-вторых, я намерен стать верным мужем.

Ее сердце забилось быстрее.

— Недаром говорят, что самые лучшие мужья — это раскаявшиеся повесы.

1 ... 57 58 59 60 61 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Фарр - Охотник за приданым, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)