Кэролайн Линден - Как обольстить вдову
– Любой девушке полезно получить хотя бы одно предложение руки и сердца, которое она вынуждена будет отвергнуть, – с глубокомысленным видом заметила Джейн. – Моя мама всегда так говорит.
– Ах Боже мой! Вон он идет! – прошептала Мэри.
– Кто? – спросила Джейн, проследив за взглядом Мэри. А затем, получив ответ на свой вопрос, резко отвернулась. – Лорд Юстон!
Вспомнив, как он схватил ее за руку, Селия невольно поморщилась. На память ей также пришло то, какое у лорда Юстона было недовольное лицо, когда ему пришлось оставить ее наедине с мистером Хэмилтоном – даже всего на несколько минут. Осмелев, она украдкой бросила взгляд через плечо. Не похоже, что он пришел, чтобы принести ей свои извинения. У него был такой вид, словно он раздражен или даже рассержен. Селия прибегла к самому трусливому способу выхода из ситуации – она решила спастись бегством.
– Кажется, мне нужно срочно отлучиться в дамскую комнату, – прошептала она подругам.
– Мне пойти с тобой? – спросила Мэри.
Селия покачала головой.
– Не беспокойся, Селия, мы его задержим и не дадим ему тебя преследовать. Постараемся сделать так, чтобы он станцевал с Луизой.
Луиза выразила свое негодование, но Селия, опустив голову, уже протискивалась сквозь толпу в комнату, где дамы отдыхали и приводили себя в порядок.
Как раз в тот момент, когда Энтони собирался войти в комнату для игры в карты, он увидел, как Селия выскользнула из бального зала. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, от кого она убегала: с молодыми леди, ее подругами, беседовал Юстон. Извинившись перед друзьями, Энтони оставил их и направился к той же самой двери, в которую вошла Селия.
Он сам не знал, что собирается сделать. То, что Селия избегает Юстона, неудивительно, думал он, поднимаясь по лестнице вслед за девушкой в голубом платье. Возможно, узнав, что он следует за ней, она тоже не обрадуется, но Энтони решил не отступать.
Дойдя до конца лестницы, Селия вошла в дамскую комнату. Энтони остановился. Следовало догадаться, что она направится туда, где Юстон не сможет до нее добраться. Точно так же, как и сам Энтони. А если для того, чтобы с ней поговорить, он будет дожидаться у дверей, когда она выйдет, это будет похоже еще на одну сцену, которых она, без сомнения, собирается избегать. С трудом скрывая разочарование, Энтони повернул в комнату для игры в карты.
– Хэмилтон, – услышал он чей-то голос за спиной. – Можно вас на минутку, сэр?
Энтони оглянулся. Его лицо приняло обычное равнодушное выражение.
– Да?
Мужчина подошел ближе. Это был сэр Джордж Холард, баронет с весьма скромным состоянием и с не в меру честолюбивой женой. Он не входил в круг доброжелателей Энтони. Приблизившись к Энтони почти вплотную, мужчина спросил:
– Какого черта вы разговаривали с моей женой и о чем?
– Полагаю, вы ее уже спрашивали об этом, – бесстрастным тоном ответил Энтони.
Встреч с леди Ховард было трудно избежать: в последнее время он так часто ее видел, что Энтони иногда казалось, будто она подкарауливает его.
Ховард схватил его за грудки и встряхнул. Энтони не протестовал, лишь поморщился. Сэр Джордж, видимо, искал предлог, чтобы вызвать его на дуэль.
– Отвечайте! – рявкнул сэр Джордж. – Хочу услышать это от вас.
Энтони вздохнул, стараясь подавить раздражение. Сэр Джордж продолжал держать его за грудки.
Энтони был на несколько дюймов выше ростом, но у сэра Джорджа были огромные кулачищи. Провоцируя его, Энтони ничего бы не добился. Тем более что свидетелями этой сцены были приятели баронета.
– Это была всего лишь светская беседа, – ответил Энтони.
Ховард еще раз его встряхнул. Глаза у сэра Джорджа сердито блестели. Он был слегка навеселе.
– Чепуха. Светская беседа не сопровождается таким большим количеством улыбочек и не заканчивается исчезновением с моих счетов трех тысяч фунтов.
Энтони удивленно приподнял бровь. Какие три тысячи фунтов? Леди Ховард дала ему только две, клятвенно заверив его, что муж ничего не заметит.
– Вы обвиняете меня в воровстве?
– Не совсем. – Ховард метал громы и молнии. – Держитесь подальше от моей жены.
Энтони наклонил голову.
– Как вам будет угодно. – Неужели этот глупец не понимает, что его поведение чревато еще большим скандалом, чем любые контакты Энтони с леди Ховард?
Глаза у Ховарда налились кровью.
– Я вам это серьезно говорю, – сказал он, повысив голос.
Сэр Джордж поднял кулак и потряс им перед носом у Энтони.
– Держитесь подальше от моей жены!
Теперь все окружающие с любопытством глазели на них. Женщины, входившие в дамскую комнату и выходившие из нее, останавливались и разинув рты с интересом следили за развитием событий.
Энтони понизил голос:
– Отпустите меня, Ховард. Я никогда не прикасался к вашей жене.
– Я вам не верю. – Один из приятелей сэра Джорджа вышел вперед и прошептал что-то ему на ухо. После этого Ховард впал в еще большую ярость. – Проклятый соблазнитель, – гневно бросил он Энтони. – Вор. Мне понятно, чем вы занимаетесь. Морочите голову женщине – делаете вид, будто влюблены в нее, потом выманиваете у нее денежки. Вы к этому времени наверняка уже проиграли мой три тысячи фунтов в карты, не так ли? Я вижу вас каждый день за карточным столом. Вам ведь наплевать на то, выигрываете вы или проигрываете. – Его приятель, нервно озираясь по сторонам, снова прошептал что-то ему на ухо, после чего баронет еще раз встряхнул Энтони. – Вам наплевать на это, потому что денежки-то не ваши!
Краешком глаза Энтони заметил, как вдали промелькнуло голубое платье. Господи, угораздило же его последовать за Селией! Лучше бы она не видела это.
– Отпустите меня, – тихо сказал Энтони ровным голосом. – Прекратите этот спектакль. На нас все смотрят.
Сверкая глазами, сэр Джордж оттолкнул Энтони с такой силой, что тот едва не упал.
– Держитесь подальше от моей жены, – повторил Ховард, тыча в Энтони толстым пальцем.
– С превеликим удовольствием, – пробурчал Энтони себе под нос, поправляя пиджак и поворачиваясь, чтобы уйти.
Он решил завтра же вернуть деньги леди Ховард и впредь избегать ее.
Но к сожалению, баронет расслышал его слова и, вырвавшись из рук друзей, которые его держали, бросился на Энтони. Своим огромным кулачищем Ховард ударил Энтони прямо в нос.
Застигнутый ударом врасплох, одно мгновение от боли Энтони не мог дышать. У него потемнело в глазах. Словно сквозь туман он видел, как приятели сэра Джорджа схватили его и отташили в сторону.
Ища опору, чтобы не упасть, Энтони прислонился к стене. У него звенело в ушах. Он дотронулся рукой до лица и увидел, что его пальцы в крови. Возможно, этот сумасшедший сломал ему нос. Кровь закапала на жилет. Внезапно почувствовав слабость, Энтони стал шарить в карманах в поисках носового платка.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэролайн Линден - Как обольстить вдову, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





