Всё - за Викторию (СИ) - Лемармот Соня


Всё - за Викторию (СИ) читать книгу онлайн
С одной стороны Виктории повезло — она богатая наследница. А с другой стороны из-за этого самого наследства она оказывается в весьма неприятной ситуации, и только ленивый не пытается отобрать ее денежки. И ладно, если бы пытались просто отобрать, так некоторые еще и убить хотят! Но есть!.. Есть на грешной земле не слишком благородный (и даже не рыцарь) делец, готовый защитить нашу героиню. За определенную плату, конечно.
Виктория».
Адам еще раз пробежал письмо глазами, в надежде найти хоть малюсенькую зацепку. Ничего нового.
— А где посыльный? — спросил он.
— Он ушел, пока я читала письмо, — виновато развела руками Джулиана. — Ты будешь искать Викторию?
— Я только и занимаюсь тем, что ищу ее, — проворчал Фокс. — Но понятия не имею, где ее теперь искать.
Джулиана тяжело вздохнула; выглядела она встревоженной и подавленной. Адам привык видеть сестру веселой, и ее теперешнее состояние угнетало его.
— Не понимаю, — тихо сказала Джулиана, будто рассуждая сама с собой. — Почему она убежала? И что это за джентльмен ее сопровождает? Мне казалось, между вами возникло чувство. Нет! Я уверена! Я ведь видела вас вместе… Ты ее обидел, — заключила она, и с укором посмотрела на брата.
Обидел!.. Адам зло тряхнул головой и стал подниматься по лестнице.
Может быть, он и обидел Викторию. Может быть, он в чем-то был не прав, — может быть, и во многом. Но Виктория и сама не божий одуванчик и не раз выводила его из себя.
А, может, им не суждено быть вместе? Виктория не желала стать его супругой, а теперь он даже не представляет, где она находится. Неужели так все и должно закончиться? Она уехала с другим…
Что она делает там с сыночком Уоррена? Как там бишь его зовут? Джереми, кажется? Фоксу доводилось встречаться с ним в те далекие времена, когда он вел дела с Ричардом. Джереми Уоррен запомнился ему высоким стройным юношей, довольно миловидным обладателем очаровательных кудряшек. Есть ли надежда, что, по прошествии стольких лет, подающий надежды красавчик превратится в толстого, лысого, кривоногого урода, как его папаша? Нет, надежды нет! Особенно, если вспомнить, как «везет» в последнее время Адаму.
Итак, на пути появился молодой красивый соперник. И Виктория находится сейчас с ним…
Надежный… Верный… Настоящий джентльмен… Чтоб сыночку Уоррена пусто было!
Фокс раздраженно мотнул головой, будто пытаясь вытряхнуть мучающие его мысли. Кажется, он сходит с ума от ревности. Он ни о чем не может больше думать. Его кидало от злости к полному отчаянию. Страх за Викторию не отпускал, и он понял, что не сможет спокойно спать, пока не будет знать, что с ней все в порядке. Неизвестность сводила с ума, и сейчас, как никогда раньше, Адам чувствовал острую потребность в этой девушке. Он понимал, что любит ее, что не может просто так отпустить. Он должен ее вернуть… Он должен хотя бы знать, что она в безопасности, и с ней все в порядке!
Виктория не любит его. Пусть. Это можно изменить.
Она выбрала другого. При желании и это можно изменить.
А если все же не судьба им быть вместе, то он хотя бы позаботится о ее безопасности. Ни одна одноглазая тварь не доберется до Виктории, пока он жив.
ГЛАВА 5 — О загадках и догадках
Ричард Уоррен с трудом мог ходить из-за раны в ноге, но страх за сына заставлял его забыть о сильной боли. И, превозмогая себя, Уоррен приковылял к дверям особняка графа Дантри, тяжело опираясь на трость.
Граф принял его неохотно, всем своим видом выражая неудовольствие тем, что Ричард посмел отвлекать его от наиважнейших занятий.
— Я вернулся сюда, потому что у меня появились новости, касающиеся нашего дела, — быстро заговорил Ричард, после того, как слуга устроил его на оттоманке.
— У нас есть общие дела? — в скрипе, который заменял Сесилю голос, послышался неприкрытый сарказм.
— Я знаю, вы сердиты на меня из-за наших прошлых разногласий, ваше сиятельство, — Ричард постарался говорить как можно мягче, подбирая каждое слово. Но его лебезящий тон не смягчил холодный настрой хозяина. Тот смотрел на него, как на свинью, нагло развалившуюся в его гостиной.
— Помилуйте! Я миллион раз раскаялся, что пошел тогда на поводу у этого мерзавца Фокса и потерял ваше доверие! — горячо воскликнул Уоррен.
Впрочем, его пламенное заявление не встретило отклика в душе собеседника. Граф продолжал сидеть напротив него с выражением неприязни и презрения на лице.
— Охотно верю, — небрежно кинул он и снисходительно позволил: — Рассказывайте, что у нас там за дела, Уоррен.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— О! Они как раз касаются Фокса! — выпалил Ричард — и впервые увидел огонек интереса в глазах лорда Дантри.
Ричард поведал ему о том, как Фокс напал на него в карете, допрашивал, угрожая ножом, и даже ранил в ногу! Сесил слушал молча, не отрывая взгляда от гостя.
— Так я и знал, что Фокс замешан, — зло прищурив глаза, пробормотал он, когда Уоррен закончил свой рассказ.
— Вы ищете племянницу, но она сейчас вместе с моим сыном. Так почему бы нам не объединить усилия? — предложил Ричард.
Сесил презрительно скривился, но ответить не успел. В дверь постучали, и на пороге возник дворецкий.
— Вы приказали немедленно доложить о приходе мистера Джейсона, милорд…
— Пусть войдет, — нетерпеливо бросил граф. — Послушаем, что он скажет.
***
Ладная парочка, — подумал Ричард, переводя взгляд с Одноглазого Джейсона на лорда Дантри. Они прекрасно гармонировали друг с другом.
— Удалось что-нибудь узнать? — поинтересовался граф у своего помощника.
Джейсон молча вперил единственный глаз в незваного гостя, полулежащего на оттоманке.
— Говори при нем, — пренебрежительно махнул рукой на Ричарда Сесил, и иронично добавил: — У нас с мистером Уорреном общее дело.
Ричард почувствовал облегчение. Граф был ему необходим, у него имелись люди и связи, и только с его помощью можно отыскать Джереми. Видимо, Сесил решил, что Уоррен все-таки может быть ему полезен, потому и позволил остаться.
— Мои люди следили за Фоксом, и есть подозрение, что он имел разговор с этим господином вчера в экипаже, — предупредил хозяина всегда осторожный Джейсон.
Но лорд Дантри неожиданно легко отмахнулся от его подозрений:
— Мне все известно. Разговор плачевно закончился для мистера Уоррена, так что можешь говорить при нем.
— Фокс перевернул весь Доклэнд. Он ищет Викторию и интересуется кораблями, идущими во Францию.
— Во Францию? Зачем ей во Францию? — удивился граф, но тут же задумчиво добавил: — Мать Виктории была оттуда родом… У нее там остались родственники…
Он откинулся на спинку кресла и некоторое время молчал.
— Думаю, с родственниками не возникнет проблем, если вспомнить, что мать вашей племянницы была служанкой, — нарушил тишину шелестящий голос Джейсона. — Главное для нас — найти Викторию. Мы не знаем, где она сейчас, зато можем точно узнать, куда она должна прибыть. Нужно найти людей, которые были знакомы с матерью Виктории, и попытаться выяснить, из какого города та приехала. Хотя это кажется мне невыполнимым, — заключил он после непродолжительного молчания.
— Боюсь, с ее родственниками могут возникнуть проблемы посерьезнее. А найти их труда не составит, — недовольно проскрежетал Сесил, и лицо его стало кислым. — Нельзя допустить, чтобы Виктория добралась до Франции.
— Но почему? Что происходит? Объясните, прошу вас! — взволнованно произнес Ричард. Все эти недомолвки убивали его.
Однако граф не обратил на него внимания. Но вопросительный взгляд единственного глаза Джейсона заставил его все же дать пояснения:
— Это богатые и влиятельные люди. Если Виктория доберется до них, я потеряю все.
— Богатые и влиятельные? Ее мать была служанкой, — недоверчиво заметил Джейсон.
— Мой брат путешествовал по Франции, там он и познакомился с Николь. У них случился роман, и она забеременела от него. Бенедикт об этом не знал и вернулся в Англию к своей жене. Узнав о беременности Николь, ее отец отказался от нее, а она отправилась к Бенедикту, в надежде, что тот на ней женится. Брат, естественно, не мог сделать ее женой, но оставил эту шлюху при себе. Она никогда не была служанкой, это я ее так называл. На самом деле она являлась его любовницей. Я не знаю всех подробностей той истории, впрочем, это и не важно. А важно лишь то, что Виктория не должна добраться до Франции. Если она получит защиту своих родственников, она отберет у меня все наследство! Если бы только знать, куда она отправилась из Лондона! Где тот корабль, что отвезет ее во Францию? — Дантри говорил зло и взвинчено.