`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Вирджиния Браун - Тайное прикосновение

Вирджиния Браун - Тайное прикосновение

1 ... 55 56 57 58 59 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Слухов?! – взорвалась Алиса, пылая праведным гневом. – Это не слухи, а правда! Ты до сих пор поддерживаешь отношения с Глорией Уитфилд. Кроме того, тебя не раз видели с Элинор Спенсер! И это ты называешь слухами?!

– Разве ты застала меня в постели с мисс Уитфилд? Нет? В таком случае о чем ты говоришь! Все это слухи. Тебе кто-то нашептал о моих изменах. Что касается Нелли, нас действительно могли видеть вместе. У нее сломалась карета, и я подвез ее до дома. Вот и все. Не было никаких ухаживаний и продолжения романа.

Блейк поставил стакан с недопитым бренди на стол и, подойдя к Алисе, взял ее за подбородок и приподнял голову. Он едва мог сопротивляться притягательной силе ее красоты, однако старался держать себя в руках.

– Дорогая моя, я застал тебя в объятиях Хартфорда, – повторил он. – Это видели еще три лондонских сплетника, и слухи об этом теперь уже расползлись по всему городу.

Алисе было очень обидно слышать столь несправедливые обвинения.

– Я знаю, что представители так называемого светского общества постоянно нарушают клятвы верности, данные ими у алтаря, – заявила она, едва сдерживая возмущение. – И это доставляет им удовольствие. Мне кажется, что в этом обществе уже нет чистокровных аристократов из-за постоянных супружеских измен. Поэтому никого не удивит, что я сплю с Робертом, а ты – с Нелли.

– Мне безразлично отношение высшего общества к твоему роману с Робертом. Для меня имеют значение только собственные мысли и чувства. Кроме того, мне не нравится, что ты веришь досужим сплетням и слухам. Главное же – я не могу допустить мысли, что отцом моих наследников может быть другой человек. Поэтому я не позволю тебе иметь любовников! Признайся, ты изменила мне?! Скажи, это так?!

Блейк схватил Алису за плечи с такой силой, что она едва не закричала от боли.

– Я не более неверна тебе, чем ты мне! – воскликнула Алиса.

Лицо Блейка пошло багровыми пятнами от гнева. Алисе на мгновение показалось, что муж сейчас набросится на нее с кулаками, однако этого не произошло. Блейку удалось сдержать себя. Но Алиса поняла, что зашла слишком далеко.

– Иди собирайся на бал, который устраивается в честь нашего бракосочетания, – с издевкой процедил Блейк. – Надень что-нибудь поприличней; я бы предпочел видеть тебя в красном платье.

– Я не поеду на бал, – сказала Алиса и, повернувшись, направилась в свою спальню.

Блейк догнал ее и схватил за руку.

– Нет, моя дорогая, ты поедешь на бал, – заявил он. – Я не хочу, чтобы весь Лондон думал, что ты действительно изменяешь мне и боишься смотреть людям в глаза. Мы должны быть на этом балу!

– Я не поеду и надеюсь, ты не будешь принуждать меня делать то, чего я не хочу. Что подумают люди, если поймут, что ты насильно притащил меня на бал?

Блейк бросил на жену насмешливый взгляд.

– Посмотрим, – усмехнулся он. В его голосе слышалась скрытая угроза. – Приготовься ехать. Если потребуется, я потащу тебя и силой. – Блейк вплотную подошел к жене и посмотрел в ее бездонные голубые глаза. – Мы поедем на этот бал. И если ты не выполнишь мое распоряжение и вовремя не соберешься, я привезу тебя в дом Софи в том, в чем ты будешь. Даже если на тебе будет только нижнее белье. Я наброшу тебе на плечи шаль, возьму на руки и доставлю на бал.

У Алисы подкашивались ноги. Нетвердо ступая, она повернулась и вошла в свою спальню. Закрыв за собой дверь, Алиса прислонилась к косяку и закрыла глаза. Дрожь пробежала по ее телу. От выпитого вина у нее раскалывалась голова. Сейчас ей хотелось только одного – лечь в постель и уснуть. Алисе было страшно представить себе, что ей придется разговаривать с людьми, распускающими о ней грязные сплетни, улыбаться им и притворяться, как ей весело. Ловить на себе косые взгляды, слышать за спиной злорадный шепот и притворяться, что ничего не происходит… Лорд Секстой уже наверняка обрисовал в красках ее встречу с Хартфордом.

– О Боже, что же мне делать… – простонала Алиса.

– Подними голову, расправь плечи и улыбайся, – приказал Деверилл жене, когда они поднимались по ступеням крыльца.

Если бы Блейк не сжимал ее руку, Алиса, пожалуй, повернулась бы и бежала отсюда назад в карету. На заднем дворе стояло множество экипажей. Похоже, на бал в дом Софи съехались сливки столичного общества. Всем хотелось понаблюдать за тем, как будет вести себя герцогиня Деверилл в присутствий разъяренного мужа и удачливого любовника.

Перед домом и на крыльце ярко горели газовые фонари, рассекая сгустившийся сумрак и туман, в котором терялись окружающие предметы. На каретах поблескивали огоньки, похожие на светлячков. На дамах сверкали бриллианты.

Если бы не сковывавший Алису страх, она с удовольствием полюбовалась бы ночным пейзажем. Но сейчас ее пугало холодное непроницаемое выражение лица Деверилла. Всю дорогу до дома Софи они молчали.

– Не советую тебе устраивать скандал, дорогая моя, – предупредил Блейк, сильнее сжимая пальцы на запястье Алисы. – Иначе ты очень пожалеешь об этом.

Ей было достаточно бросить один взгляд на мужа, чтобы убедиться в том, что он не шутит. Они переступили порог дома, и Алиса услышала приглушенный шум голосов гостей, увидела множество лиц. Девериллы остановились у двери, и Алиса почувствовала, что на них устремлены десятки любопытных глаз. Блейк, как и всегда, выглядел элегантно в своем черном фраке и белой рубашке. На Алисе было алое платье, которое притягивало взоры всех присутствующих.

Услышав шепот у себя за спиной, Алиса горделиво вскинула голову.

– Говорят, что ее застали в объятиях любовника…

– Правда?! Неужели обманутый муж вызовет его на дуэль?

– Знаете, а я не виню Хартфорда. Я его прекрасно понимаю… Посмотрите, какая она хорошенькая… Я бы сам не отказался от такой. Дьяволу Девериллу просто повезло.

– Хартфорду тоже.

Собеседники за спиной Алисы засмеялись. Она закусила губу от бессильной ярости и обиды.

Наконец слуга в ливрее громко объявил о прибытии на бал герцога и герцогини Деверилл, и они вошли в огромный зал. К ним сразу же подошла хозяйка дома. Софи радостно улыбалась, приветствуя подругу и ее супруга.

– Я уже начала опасаться, что вы не приедете, – понизив голос, проговорила она. – Аделайн уже здесь, ваша светлость. Она тоже встречает гостей.

Софи отошла от них, и Алисе снова стало неуютно. Ей казалось, что все гости бросают на нее косые взгляды и прячут насмешливые улыбки. Теперь она искренне жалела о том, что приехала к мужу в Лондон. Она же знала, что он не любит ее. Человеку невозможно навязать эмоции, которые он не в состоянии испытывать. Ее приезд только все испортил. От теплых отношений, которые возникли у них после свадьбы, не осталось и следа. Блейк презирал ее за то, что она якобы изменила ему. И мысль об этом заставляла ее сердце сжиматься от боли.

1 ... 55 56 57 58 59 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вирджиния Браун - Тайное прикосновение, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)