`

Патриция Грассо - Фиалки на снегу

1 ... 54 55 56 57 58 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В экипаже Джон сел рядом с возницей, а Изабель, Лили, Доббс и Джунипер разместились на сиденьях.

Изабель смотрела в окно: светило уже склонялось к западу, и на горизонте вставали причудливо освещенные светом заходящего солнца горы, величественные и прекрасные. Здесь, в этом царстве нетронутой природы, Изабель нравилось гораздо больше, чем в шумной суете Лондона.

Через два часа экипаж остановился у ворот замка Килчерн. Он располагался в живописнейшем месте: справа были горы, а слева — озеро; словно ров и стена, окружали они замок, отчего он казался неприступной крепостью…

— Какие огромные холмы! — закричала Лили.

— Это не холмы, а горы, — улыбнулся Джон.

Восхищенно оглядываясь по сторонам, Изабель сказала, что летние дни в горах будут самыми прекрасными в ее жизни…

В гостиной замка их уже ждал обед: суп с креветками, запеченная форель, спаржа и пирожные с кремом. После еды Лили громко зевнула — после утомительной дороги девочка очень хотела спать. К немалому удивлению Изабель, Джон вызвался сам отвести Лили наверх.

— Я так устала, что уже не смогу никуда идти… — сонно пробормотала Лили и снова зевнула.

— Хочешь, я тебя отнесу? — предложил Джон и, не дожидаясь ответа, взял ее на руки.

Изабель радовалась происходящим в муже переменам: с каждым днем Джон становится все более внимателен к Лили, а значит, недалек тот день, когда он назовет ее своей дочерью. Только тогда в душе Изабель воцарится покой.

Джон спустился вниз, и они с Изабель вышли в сад. Погода была безветренной, а небо — совершенно чистым. Изабель полной грудью вдыхала бодрящий горный воздух.

— Здесь холоднее, чем дома, — заметила она.

— Ты замерзла? — забеспокоился Джон. — Принести шаль?

— Нет, не нужно… Какая чистая вода в этом озере!

— Да, шотландские горные озера не сравнить с мутными равнинными реками Англии. — Джон наклонился, поднял с земли камешек и швырнул его в воду. Они увидели, как он коснулся дна.

Изабель сняла туфли и чулки и шагнула в воду.

— Ой, холодно! — закричала она.

Джон улыбался, наблюдая за по-детски непосредственным поведением жены.

— Будь осторожна, — предостерег он ее, — а то попадешься в лапы чудовища!

— Чудовища? — Изабель уже вышла на берег и снова оглядывалась вокруг. — Какого чудовища?

— Садись рядом со мной, — пригласил Джон, усаживаясь прямо на зеленую траву, — и я тебе расскажу про него.

Изабель послушно села рядом, и Джон начал рассказ:

— В этом озере сотни лет живет ужасное чудовище, которое наводит страх на местных жителей. Все по-разному описывают его: одни говорят, что чудовище похоже на огромного змея, другие — что на угря с дюжиной щупалец… Рассказывают, что зимой с озера доносится страшный треск — это чудовище ломает лед, чтобы выйти наружу!

— Я не верю в чудовищ, — заявила Изабель.

— Правильно, я всегда говорил — нет смысла верить в страшные сказки.

— Что-то я никогда не слышала от тебя таких слов, — засмеялась Изабель.

Вместо ответа Джон обнял ее и притянул к себе. Она не могла противиться его завораживающему взгляду и прикрыла глаза, чувствуя на щеке его дыхание совсем близко. Джон взял ее руку в свои, и их губы слились в долгом, нежном поцелуе…

— Любовь моя, твои глаза прекраснее фиалок на снегу, — наконец прошептал Джон.

Изабель вздрогнула и резко отстранилась от него, пораженная: снова он произнес те самые слова, которые были ей предсказаны много лет назад. Теперь нет сомнений: Джон Сен-Жер-мен — тот, кого она видела в зеркале реки, темноволосый принц, самой судьбой предназначенный для нее…

— Все равно я не передумаю, — пробормотала она.

— Что? — не понял Джон.

— Я говорю, что все равно Лили останется жить со мной…

— Я и не старался ни в чем тебя переубедить, — мягко сказал он. — Но давай отложим этот разговор до осени, хорошо? Сейчас нужно просто радоваться тому, что мы здесь, и наслаждаться каждой минутой…

Изабель легла на траву и сощурилась, глядя прямо в бездонное небо, а потом взглянула на Джона и широко улыбнулась.

— Что с тобой?

— Я просто наслаждаюсь этой минутой!

Джон лег на землю рядом с ней, подложив руку под голову.

— Я помню, в детстве мы с братьями приезжали сюда каждое лето, — сказал он. — Мы катались на лошадях, забирались в горы и видели, как местные крестьяне выгоняли на пастбища скот…

— У тебя было замечательное детство!..

— А у тебя — нет, — ответил Джон и снова поцеловал ее. — Я готов был убить Майлза за то, что он все эти годы спокойно смотрел, как ты мучаешься, живя с мачехой и зловредными сестрами!

— У меня было вовсе не такое уж плохое детство, — возразила Изабель и добавила: — Я и не знала, что у тебя есть шотландские корни!

— Может, мне сейчас оседлать лошадь и с гиканьем пуститься галопом в горы? — предложил он.

Изабель не ответила. Она закрыла глаза и глубоко вдохнула свежего, чистого горного воздуха.

— Я знаю, — наконец проговорила она, — что здесь меня ждет счастье…

— Счастье — в пути и искании, а не в конце дороги, — сказал Джон.

Изабель широко раскрыла глаза и воскликнула, не подумав:

— Ты говоришь совсем как Гизела!

— Мы снова возвращаемся к этому? — вздохнул он.

— Джон Сен-Жермен, — тоном проповедника произнесла Изабель, — неверие приносит на твои весы еще один черный камень!

Джон рассмеялся. Легко поднявшись на ноги, он предложил Изабель руку и сказал:

— Вы, ваша светлость, неисправимы!

— Приятно слышать, что у нас есть общие черты, — не осталась она в долгу. Подхватив юбку, она пронзительно вскрикнула: — Догоняй!

Не успела она пробежать и десяти шагов, как ее настиг Джон и схватил на руки. Перекинув ее через плечо, он пустился бежать.

— Эй! Отпусти меня немедленно, слышишь! — крикнула Изабель, задыхаясь от смеха.

— Настоящий горец вносит свою жену в дом на руках! — крикнул Джон с сильным шотландским акцентом, не сбавляя шага.

15

Изабель открыла глаза: было раннее утро, и из окна лился неяркий свет. Первый раз за все пребывание в горах Изабель проснулась с рассветом. Она повернулась к окну и только тут заметила, что Джона рядом с ней нет. Услышав какие-то звуки, она подняла голову и увидела, что ее муж, стоя к ней спиной, ополаскивает лицо из висящего прямо в комнате умывальника. Первые лучи солнца освещали его полуобнаженное тело, и, глядя на его мускулистые руки, спину, Изабель ощутила приятную теплую волну желания… Словно первая женщина, почувствовала она неодолимое влечение к своему мужу, первому человеку на земле…

Она любила его и теперь познала желание.

1 ... 54 55 56 57 58 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Грассо - Фиалки на снегу, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)