Бетти Лаймен-Рисивер - Изгнание
Потом Дэниэл, Роман, Каллен и старый полковник что-то чуть слышно обсуждали, и на лицах их залегли глубокие морщины озабоченности.
— Шоуни шалят. Выходит, зима им не помеха? — спросил Дэниэл Романа.
Тот кивнул:
— Я везде видел их следы.
— Нужно предупредить поселенцев, пусть приходят сюда немедленно! — встревоженно сказал Кэллоувэй.
— Да, пошлю кого-нибудь, — отозвался Дэниэл, нервно потягивая мочку уха. — А пока, Каллен, мальчик мой, попрощайся-ка со своей маленькой женушкой, нежно поцелуй ее. Нужно как следует разведать обстановку на реке. Пройди до самой Огайо. Роман, ты сам выберешь себе нужный маршрут. Я бы хотел послать вас вдвоем, но поодиночке вы прочешете гораздо большую площадь.
Каллен, молча кивнув, пошел собирать вещи, и через какие-нибудь полчаса он уже выезжал из ворот форта; его фетровая шляпа, как всегда, съехала на затылок. Обернувшись, он махнул Китти рукой и озорно подмигнул. Она грустно махала ему в ответ до тех пор, пока Сквайр с кузнецом Уинфредом Бурдеттом не захлопнули тяжелые ворота, закрыв их на громадный дубовый засов.
Китти представила, как Каллен, прильнув к черной шее своей кобылы, галопом скачет по долине, чтобы поскорее укрыться в густых лесных зарослях. Из его скудных рассказов Китти поняла, что безопасности не гарантировало ни одно место вокруг, за исключением вот этих толстых бревенчатых стен форта…
Где-то в глубине души воскресли отзвуки того трагического дня, у Выдряного ручья… Она застыла на месте, снова услышав громкий ружейный выстрел и пронзительный клич индейца, который ей никогда не забыть; словно наяву завизжала мать — и ее забила дрожь, пришедшая на смену тому оцепенению…
Только почувствовав на спине чью-то сильную руку, она вернулась к реальности. Перед ней стоял Роман.
— Не хочешь зайти к нам в хижину? — спросил он. — Сара будет очень рада тебе.
— Ты снова уезжаешь?
— Да, но прежде нужно ухватить несколько часиков сна.
Китти кивнула. Им, конечно, лучше провести эти часы наедине. Если они не займутся любовью, то Сара будет просто тихо лежать рядом и сторожить его сон.
— Передай ей, что я зайду попозже, — сказала она.
Ей не хотелось просить его поберечься, быть осторожнее: Китти знала, что Роман не допустит оплошности. Прикоснувшись к его руке, она зашагала к своей хижине.
Но столь желанный отдых, на который рассчитывал Роман, был нарушен час спустя приездом нарочного из Хэрродтауна с сообщением о том, что на Джорджа-Роджерса Кларка и его людей, перевозивших порох с форта Питта, напали шоуни.
— Порох удалось доставить в безопасное место, в Хэрродтаун, — заверил худой, обтянутый морщинистой кожей старый охотник, которого обязали выполнить это задание. — Но среди них есть убитые… и, говорят, дикари захватили кузена самого Кларка.
— Джозефа-Роджерса?! — застонал как от боли Роман, вспомнив этого быстроглазого юношу.
— Майор Кларк просил, чтобы ты приехал к ним. Они будут тебе весьма признательны.
— Майор? — переспросил Роман.
По лицу старика расползлась добродушная улыбка, демонстрирующая желтые от табака зубы:
— Капитана повысили.
Роман, услышав сдержанное «входите», толкнул дверь. Джордж Кларк сидел за небольшим кустарным столиком, который он приспособил под конторку, и громко скрипел пером при мерцающем свете свечи.
— Джордж! — позвал Роман, и Кларк тут же вскинул голову.
Он расцвел радушной улыбкой при виде высокого скаута, и глаза его стали почти такими же синими, как у Романа.
— Роман, ты… — Отбросив в сторону перо, он энергично тряхнул его руку. — Как я обрадовался, узнав, что мой нарочный застал тебя в форте! Захода… заходи, присаживайся. У меня припасено немножко доброго рома, который не помешает в такую холодную ночь.
Их разделяли какие-то два года в возрасте, и они сразу понравились друг другу, еще когда служили вместе в Виргинии.
— Я слышал о нападении, — сказал Роман. — Мне так жаль, видит Бог, Джордж…
Кларк мрачно сжал челюсти.
— Остается только надеяться, что он встретил быструю смерть. Мне не хотелось бы описывать его семье, что с ним могло произойти.
В его глазах со слегка опущенными уголками Роман увидел скорбь от тяжести утраты. Но Кларк тут же вскинул голову и выпрямил спину: он по-прежнему оставался человеком военной самодисциплины.
— Во всяком случае, нам удалось сохранить порох, и теперь нужно разделить его между фортами.
— В Мак-Клиланде никого не осталось, — напомнил ему Роман.
— Знаю. Большая часть переселенцев оттуда пришла к нам. Но у нас остается три форта… После возвращения сюда Джима Хэррода у нас остались Хэрродтаун, Бунсборо и Логан. И только Богу известно, сколько индейцев блокирует путь перед фортом Питт!
— К тому же чероки угрожают перерезать маршруты в горах, по которым мы доставляем припасы. Скоро нам не поздоровится.
Кларк снова заходил взад-вперед по комнате.
— Мне поручили организовать колониальную полицию.
— Я слышал о твоем повышении по службе. Прими мои искренние поздравления, майор.
Он в знак благодарности чуть заметно кивнул.
— В качестве старшего офицера я намерен заставить вернуться в форты всех поселенцев без исключения.
— Прибывшие всадники уже оповещали всех об этом, когда я выезжал из Бунсборо, — сказал Роман. — Каллен Клеборн ведет наблюдение к северу от реки Кентукки.
— Клеборн… — Кларк помолчал. — Я слышал о нем много хорошего. Говорят, как разведчик… да и вообще он ни в чем тебе не уступает, Роман?
— Пожалуй… — улыбнулся Роман. — Теперь он к тому же стал моим родственником: неделю назад женился на моей кузине Китти.
— Это та девушка, которая в одиночку схватилась с индейцами у дома Джентри?
— Да.
Лицо Кларка осветилось широкой улыбкой.
— Передай ей мои наилучшие пожелания! У меня кое-что должно быть в багаже, — он рассеянно уставился в темный угол. — Кажется, бутылочка персикового бренди, которую я привез из дома. Я пошлю ее им в подарок.
Кларк неотрывно смотрел в пылающий камин.
— Скажи-ка, — произнес он вдруг, — ты не хочешь занять капитанскую должность в новой полиции?
Роман удивленно поднял брови.
— Это слишком высокий чин для простого скаута, Джордж.
— Возьмешь на себя командование в Бунсборо.
Роман был настолько потрясен таким предложением, что не сразу ответил. Порывистый ветер гнал через щели в стенах холодные сквозняки, от которых пламя свечи дергалось в причудливом танце.
— Если бы я не знал тебя так хорошо, — наконец сказал он, — то подумал бы, что ты шутишь. В Бунсборо командует Дэниэл… и командует по праву. С ним некому сравниться.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бетти Лаймен-Рисивер - Изгнание, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


