`

Донна Флетчер - Дерзкий обман

1 ... 53 54 55 56 57 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Тебе надо вымыться и отдохнуть, – сказал он, прижимая ее к себе.

– Хочешь сказать, что от меня дурно пахнет? Воняет?

– Фиона!

Она подняла на него глаза.

– Замолчи.

– Я должна узнать. Кто-то угрожает Элис и мне.

– Мы обязательно обсудим это, но позже, когда ты отдохнешь и сможешь мыслить ясно.

Тарр не дал ей возможности возразить, схватил ее в объятия и понес в свою спальню, задержав по дороге слугу и приказав ему приготовить ванну для Фионы и принести еду.

Не успел он усадить ее в кресло у камина, как его вызвали в большой зал.

– Иди, – сказала она. – Я смогу без тебя обойтись. Тарр склонился над ней, положив руки на подлокотники кресла.

– Я нужен тебе больше, чем ты думаешь.

Он поцеловал ее и ушел, пообещав скоро вернуться. Пока он отсутствовал, Фиона приводила себя в порядок, выгнав из комнаты слуг, предлагавших ей помощь. Ей никто не был нужен. Она сама могла позаботиться о себе и своей сестре, как делала это с одиннадцати лет. Ей никто не был нужен – ни одна живая душа.

Обернув голову полотенцем, Фиона зевнула и свернулась клубочком под шерстяным одеялом. Не прошло и минуты, как она погрузилась в сон.

Тарр коротко переговорил с Керком в большом зале, отдавая приказания, предназначенные для ушей только их двоих. Потом он поспешил поприветствовать Одо и его людей. Их знакомство состоялось, как только Одо прибыл вместе с Анной, но тогда у Тарра не было возможности уделить разговору с ним достаточно времени.

Одо был рослым, широким в плечах, с седой бородой, столь обширной, что она, казалось, поглотила его рот. Его серые глаза были слишком пронзительными для человека его возраста. Ему было не менее пятидесяти.

Одет он был, как человек с севера, в меха и кожу и говорил с Рейнором на языке викингов, однако при приближении Тарра легко переключился на язык шотландцев.

– Твои люди усердны. Они следовали за нами, – сказал Одо вместо приветствия.

Тарр протянул ему руку.

– Они подчиняются моему приказу.

Одо усмехнулся и крепко пожал протянутую руку.

– Вы ничего не обнаружили? – спросил Тарр, провожая гостя в большой зал, где Одо и его людей ожидали напитки и еда.

– Никаких следов и ничего, что могло бы вызвать беспокойство, – ответил Одо, входя в зал и следуя за Тарром к возвышению, где располагался хозяйский стол. Его люди уже сидели за столами, уставленными едой и напитками. Они сбросили свои меховые плащи и поспешили приняться за пир.

Тарр занял центральное место за столом, а Рейнор и Одо сели по обе стороны от него.

Когда напитки были разлиты, а тарелки наполнены едой, Тарр спросил:

– Расскажи, что тебе известно о похищении близнецов.

– Да, собственно, нечего и рассказывать. Однажды случилось такое, что вот только что они мирно лежали в своих колыбельках, а через минуту исчезли.

– А что ты знаешь о рабыне, похитившей их? Одо пожал плечами:

– Мне известно только, что большую часть жизни она провела в услужении у Анны, ухаживая за Рейнором и близнецами.

– Она любила близнецов?

– Да, – без колебаний ответил Одо. – Она прекрасно выполняла свои обязанности.

– Так кто же мог задумать похищение близнецов? – спросил Тарр.

Одо покачал головой:

– Мы долгие годы искали ответ на этот вопрос, но так и не нашли. Причины для похищения просто не было.

– И все-таки причина должна была быть, – возразил Тарр. – И я намерен ее найти.

Оставив Одо пировать в обществе Рейнора, он прошел в свой кабинет для беседы с Керком.

– Что ты узнал? – спросил он своего верного друга.

– Тот, кто это сделал, не оставил никаких следов. Тарр нахмурился:

– Как такое возможно? Следы всегда остаются.

– Но не на этот раз. Наши люди проследовали по всем нашим землям и не нашли ничего. Они даже предположили, что это был дух и вот он-то и преследует близнецов.

Тарр ударил кулаком по столу:

– За ними охотится не привидение, а человек из плоти и крови.

– Как мы его найдем, если он не оставляет следов?

– Каждый охотник оставляет след, и мы его отыщем.

Дав указания Керку, Тарр заглянул в свою спальню. Фиона спала, свернувшись клубочком. Он не собирался ее будить. Он хотел только убедиться, что с ней все в порядке. Кроме того, он хотел переодеться в чистую одежду, готовясь к вечерней трапезе.

Тарр сбросил рубаху на пол и подошел к кровати.

Фиона – совершенно обнаженная – крепко спала. Одеяло лишь немного прикрывало ее. Полотенце съехало с ее головы, и огненно-рыжие волосы казались пламенеющим венком, а щеки розовели после недавнего мытья.

– Как ты прекрасна, – прошептал Тарр и, скинув сапоги, прилег с ней рядом.

Он хотел всего лишь обнять ее – ничего больше. Нежно прижавшись к ней, Тарр обвил ее рукой, и рука его оказалась под одеялом и прикрыла грудь Фионы. Кожа ее была нежной на ощупь и пахла свежестью, и Тарру подумалось, что для него сейчас важнее всего находиться с ней рядом.

Фиона пошевелилась, и ее рука нашла его руку у себя на груди. Тарр нежно сжал ее грудь и прикусил мочку уха.

– Так ты не спишь?

Она потерлась об него спиной.

– Я ждала, что ты меня разбудишь.

Тарр покрыл поцелуями ее шею, и по коже ее побежали мурашки. Его рука переместилась с ее груди ниже и оказалась между ее ног. Когда его палец скользнул внутрь, Тарр всем телом прижался к ней.

– Ты вполне пробудилась?

– М-м, дай мне убедиться в этом – заставь меня почувствовать твое прикосновение еще раз, – рассмеялась она в ответ.

Он игриво укусил ее в плечо, а его палец вершил магическое действо, заставляя Фиону стонать от наслаждения.

– Проклятие! Я хочу тебя! – хрипло прошептал Тарр ей в ухо и быстро перевернул ее на спину.

Громкий стук в дверь заставил их обоих затаить дыхание. Потом Тарр крикнул:

– Кто там?

– Шеймас. Тебя требуют в зал.

Фиона вцепилась в руку Тарра и зашептала:

– Ты должен закончить начатое, прежде чем уйдешь. Он усмехнулся и крикнул:

– Я скоро спущусь.

– Хорошо, – проговорил Шеймас и удалился. – Мне бы так хотелось подольше побыть с тобой!

– Это будет ночью, когда все заснут. – Фиона потянулась и, завладев его отвердевшим естеством, потянула Тарра к себе. – А сейчас – ничего не поделаешь, приходится спешить.

Тарр подчинился и стремительно вошел в нее. Она откинула голову назад и застонала. И стоны ее становились все громче, потому что он снова и снова пронзал ее мощными толчками. Когда же наконец он достиг апогея, оказалось, что и для Фионы тоже наступил пик наслаждения. Голова ее кружилась, сердце бешено стучало, а тело вибрировало, испытав удовлетворение.

С минуту Тарр лежал на спине, восстанавливая ритм дыхания, затем его рука потянулась к Фионе и завладела ее рукой.

1 ... 53 54 55 56 57 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Донна Флетчер - Дерзкий обман, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)