Марша Кэнхем - Опаленные страстью
Он опустил маску и снова взял Аннели под руку. Сверкающая серебром королева и лесной эльф стали медленно прогуливаться под готическими арками, которые вели в библиотеку.
Глава 21
Эмори оказался прав. Джеффри Петерсон, лорд Уэст-форд, находился в библиотеке, вдали от шума и суеты. На нем не было маскарадного костюма, что, видимо, его мало заботило. Он был уже немолод, среднего роста, худощавый. К его простому лицу не очень-то шли бакенбарды, которые он носил. Лорд уже стал седеть и лысеть.
Он стоял у черного мраморного камина в компании нескольких мужчин в маскарадных костюмах, обсуждая с ними целесообразность вторичной отправки Наполеона Бонапарта в ссылку.
— Где гарантия, что он и на этот раз… Мы думали, Эльба — чертовски надежное место, и посмотрите, что из этого вышло. Три… нет, почти четыре месяца кровопролития и гибель десятков тысяч Прекрасных молодых людей. Во Франции хаос, а мы демонстрируем полную неспособность английского правосудия наказать виновного.
— У милости и чести тоже есть свой предел, — сказал мужчина, сидевший в высоком кресле у камина с бокалом бренди.
— Вы знаете, что собой представляет Святая Елена? Это голая скала посреди Южной Атлантики, в тысяче километров от материка. Говорят, сам дьявол выбрал этот остров, перелетая из одного мира в другой.
После взрыва смеха кто-то сказал:
— Говорят, Наполеон собирался отправить на этот остров полуторатысячную армию, чтобы захватить его, но потом решил, что не стоит тратить на него порох. А мы отправляем три тысячи солдат, чтобы сторожили его.
— А если решить вопрос с помощью топора, понадобится всего один человек, — сказал кто-то из собравшихся резким голосом.
Уэстфорд отвернулся от камина.
— Быть может, следовало бы построить гильотину на Пиккадилли? А потом пригласить уличных торговцев, которые продавали бы там сувениры, в то время как сами мы демонстрировали бы остальной части мира свою цивилизованность после двух десятков лет войны.
Наступило неловкое молчание. Уэстфорд оглядел собравшихся. В библиотеке царила мрачная атмосфера, и мало кто из гостей задерживался там надолго. Вдруг лорд заметил высокого широкоплечего мужчину в смешном костюме эльфа и рядом с ним молоденькую девушку, тоже в маскарадном костюме из прозрачного шелка, усыпанного блестками. Он уже хотел отвернуться, но тут мужчина поднял маску.
Уэстфорд похолодел, глядя как завороженный на Эмори. Он глазам своим не верил.
— Слушай, Уэстфорд. — Один из собравшихся поднял пустой бокал. — Будешь еще бренди?
— Что? А, нет. Пока нет, спасибо. Мне нужно… э-э… отлучиться… э-э… Извините, джентльмены…
Он пошел прочь от камина, задев на ходу стол. Эмори опустил маску, следя за Уэстфордом, когда тот прошел в гостиную. Там он остановился, оглянулся и исчез из виду.
— Подожди меня здесь, — сказал Эмори, коснувшись руки Аннели.
— Ни за что, — прошептала она, ловя на себе взгляды мужчин.
Она скорее почувствовала, нежели увидела недовольную гримасу на его лице, когда он снова взял ее руку.
— Потом обсудим значение слов «послушная» и «покорная». Уверен, мы понимаем их по-разному.
Аннели едва поспевала за Эмори, когда они последовали за Уэстфордом через гостиную вверх по небольшой лестнице, скрытой элегантными, отделанными золотом драпировками. Наверху они чуть ли не бежали по узкому коридору в комнату регента для аудиенций, которую не напрасно назвали Синяя Бархатная. На стенах висели темно-синие панно с золотым орнаментом и шедевры Рембрандта. Ковер был синим с узором из золотых листочков. Мебель — голубая, тоже украшенная позолотой. Аннели, никогда не видавшая подобной роскоши, была потрясена. Она любовалась великолепными люстрами, бесценными китайскими вазами, изящными канделябрами с женскими фигурками, держащими пальмовые ветви, когда увидела красные мундиры лейб-гвардейцев.
Уэстфорд прошел к секретеру регента и зажег еще пару свечей вдобавок к тем, что горели в канделябрах, висевших на стенах.
— Я слышал, вы деловой человек, — сказал Уэстфорд, бросив взгляд на Эмори, когда тот снял маску.
— Лучше быть деловым, чем мертвым. Уэстфорд перевел взгляд на Аннели.
— Может быть, вы подождете в приемной?
— Нет, она подождет здесь, — ответил Эмори. — Мисс Фэрчайлд спасла мне жизнь, не говоря уже о том, что лишь благодаря ей я получил возможность поговорить с вами.
— Да, — протянул Уэстфорд. — Не стану спрашивать, как вы посмели прийти сюда, Олторп. И вы, мисс Аннели Фэрчайлд. — Он повернулся к Аннели, которая стояла в тени в развевающемся на сквозняке платье, похожая на привидение. — Ведь вы, мисс, порочите доброе имя семьи, помогая ему.
Аннели почувствовала, как кровь отхлынула от лица.
— Вряд ли вы были похищены, судя по вашему виду, — с сарказмом заметил он.
— Я написала брату письмо и объяснила…
— Объяснили, что потеряли голову? Или что-то более ценное с этим бродягой и теперь вам ничего не остается, как остаться с ним до конца?
— Я с ним потому, что хочу этого, милорд, — холодно возразила Аннели. — И потому, что верю в его невиновность.
— Вы хоть понимаете, что с вами будет, если вас увидят в его обществе? — Уэстфорд бросил гневный взгляд на Эмори. — Да и со мной тоже, — добавил он.
— Я надеялся на вашу поддержку — вы же знаете, что я не бонапартист, не предатель, ведь целых три года я работал на вас. И вы должны это подтвердить, чтобы снять с меня ложные обвинения.
Уэстфорд не сводил с Эмори глаз.
— Это будет трудно, сэр, потому что за несколько месяцев я не получил от вас ни единой весточки, а вы за эго время помогли бежать с Эльбы этому проклятому корсиканцу.
— Я посылал вам депеши, — тихо возразил Эмори — Полную информацию. Сообщил, что готовится план по спасению Бонапарта и его сторонники обратились ко мне с просьбой отправиться на «Интрепиде» на Эльбу.
— Я не получал никаких сообщений. Эмори выглядел озадаченным.
— Но вы должны были их получить. Я посылал их по нормальным каналам, соблюдая обычные меры предосторожности.
— Уверяю вас, я ничего не получал. Ни тогда, ни до того, как Наполеон высадился на Антибе и начал свой поход на Париж.
— Вы хотите сказать, что ни одно из моих сообщении до вас не дошло? Ни одно сообщение, описывающее в деталях действия Бонапарта? Передвижение его армии?
— Повторяю, я ничего не получал, сэр. Почти целых шесть месяцев. Слава Богу, вы были не единственным, кто информировал нас, иначе мы ничего не знали бы о его позициях при Ватерлоо.
Эмори, явно ошарашенный, зашагал по комнате.
— В таком случае, — хрипло сказал он, — как вы объясните зашифрованные ответы от вас с приказом продолжать путь к Эльбе и оставаться в лагере Бонапарта?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марша Кэнхем - Опаленные страстью, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


