Патриция Грассо - Чужестранка в гареме
– Скажи, что ты моя жена, – приказал он, – и я дам тебе то, о чем ты просишь.
Хедер посмотрела на мужа затуманенными желанием изумрудными глазами.
– Я твоя жена, – выдохнула она.
Халид ворвался в нее. Снова и снова он погружался в ее пульсирующее тело. Хедер же, как обезумевшая самка, с радостью встречала каждый его удар. Они взорвались одновременно, и их крики наслаждения смешались в один.
Глава 15
– Просыпайся.
Проигнорировав этот призыв, Халид перевернулся на живот.
– Просыпайся, я говорю. – Как будто змея громко прошипела у него над ухом.
Зависнув где-то посередине между сном и бодрствованием, Халид вдруг оказался втянут в худший из кошмаров. Его жена каким-то непостижимым образом превратилась в его мать. И, что еще хуже, кровать была твердой, как пол.
– Вставай, мерзкое животное. – Мирима пнула ногой обнаженного сына.
От неожиданности Халид резко сел и удивленно огляделся. И тут он вспомнил, как вчера вечером занимался любовью с женой. Слава Аллаху, а то он уже подумал, что его любимая женщина стала вдруг такой же ядовитой на язык, как и его мать.
– Почему ты спишь на полу? – осведомилась Мирима.
– Ты специально разбудила меня для того, чтобы спросить об этом? – Халид только сейчас обнаружил, что он полностью раздет и при этом возбужден. Почувствовав неловкость, он рявкнул: – Что тебе надо?
Заметив смущение сына, Мирима усмехнулась:
– Где твоя жена?
Халид молча вгляделся в лицо матери, на котором читалось явное неодобрение. Видимо, ей было известно нечто такое, о чем он не знал.
– Если это игра, то я сдаюсь, – сказал принц. – Где она?
– Страшный Султанов Пес не способен контролировать собственную жену? – коварно улыбнулась Мирима.
– Я не в том настроении, чтобы выслушивать твои оскорбления, – сказал Халид. – Говори, что ты хочешь сказать, и уходи.
– Маленькая варварка решила продемонстрировать свои дурацкие привычки, – раздраженно проговорила Мирима. – Вместе с твоей сестрой они направляются к конюшням, – поведала она. – Я пыталась остановить...
Халид, натянув штаны и сапоги, бросился к двери.
– Будь твоя жена там, где ей положено находиться, – сказала Мирима, следовавшая за сыном по пятам, – ты смог бы удовлетворить свое утреннее желание.
– Аллах, спаси меня от глупых старух, – пробормотал смущенный Халид.
Мирима не отставала. Она желала присутствовать притом, как ее сын будет отчитывать эту английскую фурию.
– Хедер, – позвал жену Халид, войдя в конюшню.
Хедер с Тинной, стоявшие возле одного из стойл, дружно обернулись. И когда они увидели свирепое выражение его лица, их приветливые улыбки померкли. Хедер смотрела мимо мужа. За его спиной стояла Мирима с торжествующей улыбкой на лице.
– Что бы она ни наговорила тебе, это ложь, – сказала Хедер.
Халид больно схватил жену за руку и встряхнул ее:
– Я не разрешал тебе идти на конную прогулку. Куда вы направлялись?
Готовая к сражению, Хедер сбросила руку мужа.
– Никуда мы не направлялись.
– В таком случае что вы здесь делаете? – осведомился Халид.
– Я решила показать твоей сестре Безрассудное Наслаждение, – сказала Хедер.
– Ты лжешь, – укоризненно проговорил Халид.
– Нет, она говорит правду, – вмешалась Тинна. – Я заверила ее, что ты не станешь сердиться.
Мирима шумно выдохнула.
– Если хочешь знать мое мнение, эту маленькую варварку следовало бы побить за ее непослушание, – вставила она.
– Тебя никто не спрашивал, – отозвался Халид. Повернувшись к жене, принц смягчил тон.
– Катание верхом – не женское занятие, – заметил он.
– Ты сам сказал, что я могу навещать Безрассудное Наслаждение, – напомнила Хедер.
– Я сказал, что ты можешь делать это в надлежащем сопровождении, а моя сестра в число таких людей не входит, – сказал Халид. – Хуже того, ты не прикрыла лицо. Когда ты поймешь, что жена принца должна носить вуаль?
Хедер подняла опущенную вуаль.
– Перед тем как выйти из дома, я надела вуаль. Чтобы успокоить жену, Халид протянул руку и погладил ее по щеке.
– Давай вернемся в комнату и позавтракаем, – попытался помириться Халид. – Обсудим все в спокойной обстановке.
– Я уже позавтракала, – сказала Хедер, прикрыв лицо вуалью и вздернув нос в знак презрения.
– Тогда составь мне компанию, пока я буду завтракать, – сказал Халид.
Хедер было неприятно, что ею помыкают в присутствии свекрови. Она бросила сердитый взгляд на мужа:
– Отлично.
Не глядя на принца, Хедер с высоко поднятой головой покинула конюшню. Халиду понравилось, как она яростно покачивала бедрами. Мирима с Тинной вышли следом за ними. Смех Миримы раздражал и принца, и его жену несказанно.
– Мама, прошу тебя, – взмолилась Тинна.
– Не смей указывать матери, – прошипела Мирима. И уже громче добавила: – Эта девчонка плохо на тебя влияет.
Когда они подошли к дому, Хедер остановила служанка.
– Омар просит вас дать ему сегодня выходной, – сказала девушка. – Бедняга лежит на смертном одре.
Сорвав с лица вуаль, Хедер бросилась в каморку евнуха. Халид, Тинна и Мирима не отставали от нее.
Омар лежал на кровати и стонал в предсмертной агонии. Веки у него опухли, а лицо, шею и руки покрывали ужасные красные рубцы.
– Чума! – воскликнула Мирима, не пуская дочь вперед. Без тени страха Хедер подошла к кровати и внимательно осмотрела евнуха, поворачивая его голову из стороны в сторону. Наконец она объявила:
– У Омара аллергия. Он не заразен и не умирает.
– Откуда ты знаешь? – спросил Халид.
– Мой брат выглядит точно так же, когда поест ягод. Все еще сомневаясь, Халид посмотрел на евнуха:
– Ты ел ягоды?
– Нет, яичные белки, – трагически простонал евнух. Халид медленно повернулся к жене. Лицо его исказилось гневом.
– Клянусь, я не знала, – сказала Хедер, попятившись.
– Я уже говорил, что ждет человека, злоупотребившего милостью Аллаха, – проговорил Халид, надвигаясь на нее.
Хедер ловко увернулась и, бесстыдно хихикнув, бросилась вон из комнаты.
– Стой, – приказал Халид.
Впрочем, его слова были проигнорированы. Тогда он ринулся в погоню. Резко завернув за угол, Хедер с разбегу врезалась в Абдула. Она отлетела назад и шумно свалилась на пол.
Опустившись на корточки рядом с женой, Халид спросил:
– Ты не ушиблась?
– Почему этот мерзкий ублюдок вечно попадается мне на пути?! – возмутилась Хедер, пока муж помогал ей встать.
– Что такое «мерзкий ублюдок»? – спросил Халид, который не настолько хорошо знал английский.
– Потом расскажу, – отозвалась Хедер.
Халид перевел взгляд на своего подданного. С Абдулом пришел посыльный султана, который передал ему депешу.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Грассо - Чужестранка в гареме, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


