Патриция Оливер - Бегство герцогини
— Дерзкий щенок! — пробормотал лорд Хатерлей.
Он помог ей сесть в седло и сам сел на своего гнедого Голиафа.
Должно быть, Джек презирает меня, уныло думала она. Он точно презирает меня. Фраза стала рефреном, и Джорджина повторяла ее про себя во время прогулки и потом, вернувшись, сидя вместе с Летти в ее маленькой уютной гостиной.
Эти слова не выходили у нее из головы и во время ленча. Она почти ничего не ела. Слова преследовали ее даже в саду, где она решила прогуляться с Летти.
К вечеру Джорджина убедила себя, что мужчина, который так дорог ее сердцу, совсем не любит ее и даже не выносит ее присутствия.
Поэтому ее руки лишь слегка дрогнули, когда она брала серебряный чайник, а в это время Бэгли вошел в гостиную и объявил о прибытии леди Бартлет и майора Хемптона.
Летти громко приветствовала их и посетовала на то, что они редко навещали ее в последнее время.
— Мы очень скучали по тебе, Джек, — воскликнула она. — Правда, мы скучали, Джорджи?
Она улыбнулась своей кузине, которая оказалась в нежных объятиях леди Бартлет.
— Да, конечно, — ответила Джорджина, сверкнув фиолетовыми глазами на Джека. — Нам так не хватало развлечений!
— У вас будет предостаточно развлечений, когда эта шалунья родит еще одного сына, моя дорогая, — весело сказал лорд Хатерлей, входя вместе с Фредди в гостиную.
— Еще одну дочь, вы хотите сказать, дедушка, — подразнила его Летти. — Я уверена, что это будет девочка. И Джорджина тоже хочет девочку, да?
Щеки герцогини вспыхнули румянцем при этих словах, и она инстинктивно глянула на Джека. Уловил ли он двойной смысл того, что сказала Летти? Да, несомненно, Джек все понял, потому что Джорджина заметила ироничный блеск в его глазах. Она была буквально зачарована его улыбкой.
Оторвав от него свой взгляд, Джорджина постаралась сохранять невозмутимое выражение лица, когда наливала чаи для гостей.
— Мы все надеемся, Летти, — ответила она. — И я думаю, что милорд просто подтрунивает над тобой.
Она кивнула Бэгли, чтобы дворецкий принес еще один чайник.
Когда Джек подошел взять у нее свою чашку, герцогиня скромно опустила ресницы. Джорджину возбуждал его взгляд, и она старалась не показать, что волнуется.
Он поблагодарил ее и, поняв, что она не собирается смотреть на него, присоединился к Фредди.
Джорджина чувствовала, что в этот короткий момент несколько пар внимательных глаз следили, что произойдет. В комнате смолкли даже все разговоры и наступила полная тишина.
И опять Джорджину выручило ее воспитание. Она повернулась к леди Бартлет и поинтересовалась ее розовым садом в Хемптон-Холле.
Однако, когда Летиция настояла, чтобы вся компания прогулялась с ней в саду, Джорджина не смогла так легко ускользнуть. Ее кузина была какой-то беспокойной целый день. Джорджина сбегала наверх и принесла ей шаль.
Когда она вернулась, лорд Хатерлей и Фредди помогали Летти пройти в сад. Леди Бартлет взяла шаль, накинула ее на плечи Летти, а затем последовала вместе со всеми в сад, где еще светило вечернее солнце.
Во время всей этой суеты Джорджина на какой-то момент забыла о Джеке. Но теперь она увидела, что майор Хемптон стоит рядом и ждет ее. У нее не было выбора, и она прошла очень близко от него, шелк ее платья мягко прошуршал по его высоким ботинкам. И даже от этого у Джорджины голова пошла кругом.
Они уже давно не были так близко друг к другу, со времени их последней ссоры. И от знакомого запаха его одеколона у нее подогнулись колени, и ей страстно захотелось вновь испытать тот блаженный восторг, который она узнала в Мелтонском лесу.
Она улыбнулась. И действительно — как глупо, что ей захотелось обнять его сейчас за шею, положить свою голову ему на широкую грудь. И он был так близко!
Он предложил ей свою руку. Джорджина вздрогнула, когда легко прикоснулась пальчиками к его руке.
Они вместе сошли вниз по ступенькам в молчании. Но их гармония была иллюзорной. Когда он заговорил, то это был тот самый циничный тон, который ей так не нравился.
— Вы делаете мне честь, ваша светлость, — небрежно сказал он. — Не каждый день такой грубиян, как я, удостаивается прогулки с такой августейшей особой.
Слова были провокационными. Джорджина остановилась как вкопанная и посмотрела ему в лицо. Ее глаза сверкнули гневом. Она хотела ответить дерзко и осадить майора Хемптона. Но то, что она увидела в его глазах, не было вовсе цинизмом. И у нее перехватило дыхание.
Желание надерзить ему сразу куда-то улетучилось. Она не могла отвести взор от его глаз, которые проникали ей в самую душу.
Очарованная, Джорджина не знала, сколько времени они стояли так, близко друг к другу, что она чувствовала его дыхание на своих волосах.
Когда она опомнилась, то фраза, которая слетела с ее губ, была совсем не дерзкой.
— А ведь когда-то, майор, вы не были со мной так официальны…
Она не отрываясь смотрела ему в лицо.
— Ты имеешь в виду нашу встречу под луной на балконе, Титания?
Он слегка опустил веки, и Джорджина не могла понять, действительно ли его глаза горят от страсти.
— И кое-что другое, — прошептала она, удивляясь своему бесстыдству.
Что бы он ответил, будь у него возможность, Джорджина никогда не узнала.
Леди Бартлет неожиданно что-то громко сказала, а мужчины о чем-то заспорили. Интимный момент прошел.
Джорджина повернулась и посмотрела на свою кузину. Летти облокотилась на руку мужа, а с другой стороны кузину поддерживал лорд Хатерлей.
— Уведите ее немедленно в дом, — приказала леди Бартлет срывающимся голосом.
И Фредди вдруг, точно очнувшись, схватил свою жену на руки и зашагал к дому, а за ними и все остальные.
Глава 14 Крестины
Маленькая Маргарет Джорджина Мелтон появилась на свет несколько часов спустя, и Джорджина чувствовала себя так, будто она сама ее родила.
Она впервые узнала, какая это болезненная процедура. И только к вечеру, когда шок постепенно прошел, у Джорджины появилось желание принять участие в этом процессе рождения новой жизни.
Она была немного смущена тем, что это событие имеет такой публичный и даже ярко выраженный праздничный характер в доме Мелтонов. Из ее скудных знаний о том, как это вообще происходит, Джорджина представляла, что муж и все родственники терпеливо ждут внизу, пока доктор делает то, что должен делать, и сообщает периодически новости о том, как идет процесс.
Совсем не так все обстояло в доме Мелтонов.
Фредди, войдя в спальню жены, спокойно уселся на кровати. Его присутствие, казалось, совсем не волновало ни Летти, ни доктора Джонстона, хотя Джорджина никак не могла скрыть свое смущение.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Оливер - Бегство герцогини, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


