`

Сьюзен Уэлдон - Южные ночи

1 ... 50 51 52 53 54 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— О Господи, да она же в обмороке!

— Черт! — бросил капитан Трент и зашагал к ним.

Леа побежала следом. Ее мучило жестокое чувство вины — ведь сегодня с самого утра она излила на сестру все накопившееся раздражение и вела себя просто возмутительно. И вот Рэйчел занемогла, возможно, даже серьезно. Она так редко выходит на испепеляющую жару и никогда не подставляет свою светлую нежную кожу немилосердным лучам солнца. Молясь о том, чтобы с сестрой было все в порядке, Леа вслед за капитаном Трентом подбежала к Тревору как раз в тот момент, когда он, поудобнее упершись в землю и найдя равновесие, поднял Рэйчел на руки.

Леа успокоилась. Он вел себя как настоящий герой: несмотря на покалеченную ногу, сумел проявить истинную галантность и в нужную минуту поддержал даму. Добежав до места происшествия, девушка резко остановилась и с трудом перевела дух:

— Что случилось?

Тревор поднял глаза на ее пепельно-серое лицо и ответил:

— Просто внезапный обморок. Ничего удивительного. Слишком сильная жара для нежного создания.

Капитан Трент протянул руки и сказал:

— Позвольте мне понести ее.

Тревор опять беспокойно глянул на Леа, но она кивнула:

— Пусть капитан Трент донесет Рэйчел до коляски. Он сумеет… он быстрее это сделает.

Несколько секунд в Треворе боролись гордость и беспокойство за Рэйчел. Потом он все-таки передал свою ношу капитану Тренту. Сердце Леа сладостно сжалось. Поистине рыцарь в сияющих доспехах!

Она достала из рукава Рэйчел носовой платок и промокнула сестре лоб. Голубая шляпка сестры съехала набок, выбившиеся волосы величавой волной переливались через руку капитана, доставая до самой земли. С тревогой и нежностью нес моряк свою драгоценную ношу.

Глядя на него, Леа почувствовала себя лучше. Все еще беспокоясь, она попыталась представить выражение лица Рэйчел, когда та очнется и обнаружит себя в сильных руках капитана. Должно быть, ее милая, благовоспитанная сестричка тут же снова потеряет сознание.

Леа нагнулась, чтобы поднять трость Тревора, как вдруг пальцы их соприкоснулись. Встретившись с ним взглядом, она ощутила приятную дрожь, которую всеми силами попыталась скрыть и с трудом сглотнула. В ореховых глазах сверкнули золотистые искры, а губы медленно сложились в чарующую улыбку. Огонь вспыхнул в душе Леа, разогревая кровь до температуры кипящего тростникового сока.

Выпрямляясь, она потеряла равновесие и покачнулась. Тревор поспешил ей на помощь, и прикосновение его большой руки к запястью словно обожгло девушку, как раскаленный ковш с тем самым тростниковым сиропом. У нее перехватило дыхание. Леа уже и сама готова была лишиться чувств.

— Мне надо позаботиться о Рэйчел, — пробормотала смущенная девушка.

Глядя вслед удаляющемуся капитану, майор заметил:

— Трент справится.

Вдвоем они спустились с причала и пошли к коляске, время от времени перебрасываясь фразами о состоянии Рэйчел. Леа окинула взглядом округу и с облегчением отметила, что прабабушка увлеклась описанием своего путешествия, беседуя с тремя дамами. Капитан Трент между тем поднял бесчувственную Рэйчел в экипаж и, пока никто не успел остановить его, влез следом.

— Но я сама должна ехать с нею, — запротестовала Леа.

— Позвольте мне, прошу вас, — как ребенок, взмолился старый морской волк. — Мисс Рэйчел будет в полной безопасности, я довезу ее до самого дома и немедленно передам в заботливые руки Нелли и прислуги.

Эти слова можно было бы расценить как просьбу. Но Трент был настойчив. Он твердо решил сопровождать Рэйчел, о чем говорил его взгляд, устремленный на сестру.

— Но ваш корабль? — спросила Леа.

— Команда хорошо обучена. Они справятся с разгрузкой самостоятельно.

Но вспомнив о прабабке и о том, что во имя Рэйчел ей следует соблюсти приличие, девушка снова принялась возражать:

— Но я действительно думаю…

Тревор тронул ее за руку:

— Если вы не против, Леа, то у меня есть предложение. Нас ведь тут двое, и у каждого свои обязанности.

Леа из последних сил сдержалась, чтобы немедленно не вспылить. Ей казалось, она уже слышит, как Тревор предлагает отослать ее вместе с Рэйчел домой, а его самого оставить распоряжаться на пристани. Правда, и ей казалось, что так будет правильно. Но ведь и тут много дел. И она вполне способна справиться с ними без чьей-либо помощи!

— Вы лучше меня знаете, как тут распорядиться, — продолжил Тревор. — Если не возражаете, я отправлюсь вместе с капитаном до усадьбы, а потом доставлю коляску обратно за миссис Стэнтон.

Она удивленно приподняла бровь, не в силах вымолвить ни слова. Тревор без устали преподносил все новые сюрпризы.

— Ну так что же, Леа? Мне кажется, это могло бы устроить нас всех, если, конечно, вы не пожелаете ехать с вашей сестрой. Решайте.

— Буду с нетерпением ждать того момента, когда вы снова вернетесь на пристань, — улыбнулась Леа. — Против ваших приемов опытного соблазнителя не могут устоять даже престарелые леди. Бабушка, кажется, уже очарована вами и непременно устроит жуткий скандал, если вы сами не отвезете ее домой.

Тревор шутливо по-военному откозырял ей, и снова с замиранием сердца Леа представила его в форме. Возле коляски тем временем собралась группа негров. Тревор властным голосом приказал им разойтись и приниматься за работу, и уже через полминуты коляска катила по дороге на плантацию.

На дядином жеребце майор Прескотт был неотразим. Просто поразительно, как он менялся: порой это был добрый, заботливый мужчина, а иногда — властный и горячий. Была в нем какая-то природная злость, точнее — гордое упрямство. Теперь Леа видела, что он честен не только вообще, но и перед самим собой: готов признать истинную расстановку сил между ними, тогда как все прочие мужчины, с которыми ей доводилось встречаться, безоговорочно претендовали на первенство. Леа поняла это как-то вдруг, неожиданно для самой себя, словно по темному небу полоснула ослепительная молния.

Итак, она безумно влюбилась в майора Прескотта!

Перед глазами Рэйчел носились разноцветные мухи, а в голове немилосердно стучало. Мягкое дыхание коснулось ее лица, и это приятное ощущение резко контрастировало с дурнотой и головной болью. Всего несколько минут назад она стояла на пристани вместе с майором Прескоттом, глядя, как разговаривают Леа и капитан Трент. Ей стало нехорошо. Тревор подхватил ее. Вот и все, что она помнила. В тот же миг сознание покинуло ее.

Теперь Рэйчел уверена лишь в одном: она больше не на пристани. Коляску слегка потряхивало, но ей это не причиняло никакого неудобства. Благодаря чьей-то твердой руке голова ее не чувствовала толчков, а сбоку ее согревало человеческое тепло. Ощутив нехватку воздуха, девушка глубоко вдохнула аромат сырой земли, трав, кожаной обивки коляски и чего-то еще, не связанного с плантацией. Моря? Внезапно ее посетило видение: волна, плещущая на песчаный берег, а над нею носятся чайки… Да, и еще какой-то знакомый запах. Табак?

1 ... 50 51 52 53 54 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Уэлдон - Южные ночи, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)