`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сильвия Холлидей - Как утреннее солнце

Сильвия Холлидей - Как утреннее солнце

1 ... 49 50 51 52 53 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Дьявол! – пробормотал он.

У Келли перехватило дыхание. Отец сидел в кресле связанный, с кляпом во рту. Бет бледная как мел, прильнула к его коленям. Миссис Экленд застыла на диване, прижав к своей пышной груди раскрасневшуюся Сисси.

Облокотившись на каминную доску, стоял самый безобразный человек, какого Келли когда-либо видела в жизни. Подбородок его почернел от многодневной щетины, маленькие темные глазки зловеще сверкали, длинные волосы спутались, грязные лохмотья прикрывали тощее, как у хорька, тело. В одной руке он держал зажженную сигару, в другой – пистолет, направленный на Большого Джима.

– Джейс, сукин ты сын! Давно пора! Мне уже осточертело слушать эти вопли. – Он обернулся к миссис Экленд. – А ты, старушка, лучше утихомирь ее, не то я сам заставлю маленькую сучку замолчать.

Большой Джим прорычал что-то нечленораздельное и рванул веревки.

Незнакомец снова засмеялся:

– Ну что, Джейс, старина? Так ничего и не скажешь старому приятелю, после того как бросил нас с Этэном и смылся?

– Какого дьявола тебе здесь нужно, Бен? Рука Джейса потянулась к пистолету на поясе. Бен усмехнулся, обнажив гнилые черные зубы.

– Не очень-то хорохорься, приятель. Попробуй только вытащить свою пушку – и я снесу старику голову.

Пикнуть не успеешь, – И, взглянув на Бет, добавил: – А может, сразу двоих прикончу. Джейс убрал руку с пистолета.

– Они здесь ни при чем. Пойдем, выйдем, поговорим.

– Хитрюга! Ну, нет, рисковать я не стану. Отстегни-ка свою пушечку и брось на пол. Да без дураков.

Джейс выполнил приказание.

– Я только хочу поговорить. Бен загоготал.

– Думаешь, тебе удастся заговорить мне зубы? Мне, который знает все твои штучки? – Он оглядел Джейса с головы до ног. – А ты изменился. Бачки сбрил. И кормят тебя, видать, хорошо. А мы там с Этэном с голоду подыхали. – Он снова заржал – злобным смехом, полным ненависти. – Мистер Перкинс!

– Кто этот человек, Джейс? – произнесла, наконец, Келли дрожащим голосом.

Джейс устало провел рукой по лицу.

– Его зовут Бен Вагстафф. Самая злобная тварь в Балтиморе. Если не считать его брата.

Вагстафф сделал глубокую затяжку и выпустил дым в лицо Большому Джиму.

– Неплохое курево, мистер. Мы с братом сколько месяцев не могли себе позволить гаванскую сигару. Один сукин сын обобрал нас дочиста.

Джейс огляделся.

– А где Этэн?

– Не петушись, приятель. Мы с ним залегли на дно с тех пор, как ты смылся из Чикаго. Этэн в Омахе. Я давно о нем не слышал. Сам я рыскал по Канзас-Сити и уже собирался отчалить. Решил, что с тобой все. Обыграл ты нас.

Келли прошла через всю комнату к отцу. Один Бог знает, сколько времени он сидит вот так, связанный.

– Стой, куколка! Я и в калеку могу пальнуть, не поморщусь.

Его слова лишь вызвали в ней прилив гнева.

– Мой отец нездоров! Я хочу вынуть кляп у него изо рта.

Бен взмахнул пистолетом:

– Стой на месте, я сказал! А ты хорошенькая, куколка. Ты кто такая, черт возьми?

Келли поднялась в полный рост, задыхаясь от ярости. Как смеет он запрещать ей помочь папе!

– Я миссис Хорэс Перкинс. И вы не имеете права находиться в нашем доме! Мой муж…

Бандит разразился громким хохотом и ткнул пальцем в сторону Джейса.

– Если вы говорите об этом парне, лучше подумайте, как следует.

– Бен! – Джейс сделал шаг к нему.

Тот снова нацелил пистолет на Большого Джима.

– Я сказал, не двигайся, приятель, иначе старик получит пулю. – И со злорадной усмешкой повернулся к Келли. – Не хочу разбивать тебе сердце, куколка, но этого подонка зовут Джейс Грир. И всегда звали только так.

Келли опустилась в кресло, чувствуя, что задыхается.

– Но это какой-то абсурд… Он Хорэс Джейсон Перкинс из Балтимора.

Вагстафф швырнул сигару в камин.

– Мне плевать, что он там тебе наплел, куколка. Когда мы познакомились с ним в прошлом году, его звали Джейс Грир. Он приехал из Филадельфии. Самый прожженный из всех, с кем мне доводилось знаться.

Но этого не может быть! Она с надеждой взглянула на Джейса. Конечно, все это какая-то чудовищная ошибка…

– У тебя, наверное, были причины изменить имя после войны? Может быть, попал в какую-нибудь переделку?

– Келли… Это трудно объяснить. Я не хотел… – Он покачал головой. – О черт!

Вагстафф загоготал:

– Никак не можешь поверить, куколка? Я же тебе сказал. Его всегда звали Джейс Грир. Уж я-то знаю. В апреле в Новом Орлеане мы вместе обчищали одного желторотого. А когда тот заартачился, вот этот самый Джейс – мошенник, без мыла, куда надо влезет – со слезами на глазах достал свои призывные документы. Я сам их видел, там было написано «Джейс Грир». И что ты думаешь? Через пять минут тот олух уже выскребал карманы.

Руки Джейса сжались в кулаки. Лицо стало пепельно-серым.

– Заткнись, черт тебя побери!

Вагстафф ухмыльнулся, явно наслаждаясь его смущением.

– Ты что, старина! Неужели они еще не знают, какой ты пронырливый жук? Ты им, что ли, ничего не рассказывал? Я такого пройдоху в жизни не встречал. Обчистит любого – что жулика, что шлюху, что в картах.

– Ради всего святого… – произнес Джейс сдавленным голосом. – Давай выйдем и покончим с этим.

– Всему свое время. – Бен оглядел богато обставленную гостиную. – Похоже, ты, наконец, сыграл лучшую игру в своей жизни. Свинья нашла свой свинарник. Это полегче, чем в карты мухлевать, так? Хотя, должен сказать, мы с Этэном неплохо пожили за твой счет. Что говорить, у тебя были самые лучшие телохранители, мы с Этэном в случае чего могли пробить дорогу к выходу в любом игорном зале к востоку от Миссисипи. Так ведь, приятель?

У Келли все смешалось в голове. Это не может быть правдой… все, что он тут наговорил про Джейса.

– Что вы здесь делаете? – спросила она, боясь услышать ответ.

– Видишь ли, куколка, дело в пяти тысячах долларов. Из банка, неподалеку от Сент-Луиса.

– О Господи! Ты ограбил банк?.. – Кэл…

Глаза его смотрели умоляюще, в надежде, что она поймет.

Вагстафф хмыкнул:

– Нет, конечно, не своими руками. Наш джентльмен грязную работу не делает. На это есть братья Вагстафф. Этэн нашел этот банк, только мы никак не могли придумать, как бы его обчистить. Все эти замки и решетки… – Он засмеялся. – И тут-то явился Джейс со своим планом.

– Хватит! – рявкнул Джейс. – Давай поговорим о деньгах.

– Нет! – Келли стукнула палкой об пол. – Я хочу услышать этот план.

– Ну, так вот, куколка. Твой Джейс когда-то играл на сцене в Филадельфии. Ну, и тут он сыграл этакого богача, решил, мол, занять денег в банке. Под драгоценности. Целую коробку драгоценностей им выложил. В театре так и не узнали, что он их спер. – Вагстафф загоготал. – Пройдоха Джейс, ну и пройдоха! Так вот банкир и его помощник вышли посмотреть на них поближе и оставили дверь открытой.

1 ... 49 50 51 52 53 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сильвия Холлидей - Как утреннее солнце, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)