Мэри Бэлоу - Просто совершенство
– Папа, я не хочу в школу.
– Это не школа, – объяснила мисс Мартин. – Одна из моих учительниц, мисс Томпсон, везет десять учениц на несколько недель в поместье Линдси-Холл в Гемпшире. Это огромный загородный дом, окруженный большущим парком. Девочки едут туда на праздник, и я тоже приглашена. Понимаешь, у некоторых учениц нет родителей и дома, поэтому они проводят каникулы с нами. Мы стараемся развлечь их, находим множество увлекательных занятий. Думаю, тебе было бы интересно поехать туда со мной.
– Ты тоже поедешь, папа?
– А я буду жить в соседнем поместье, – сказал он, – и приезжать к тебе.
– Кто же меня отвезет? – растерялась Лиззи.
– Я, – ответила мисс Мартин.
Джозеф вгляделся в лицо дочери. Слабый румянец, появившийся было у нее на щеках от игр на свежем воздухе, исчез.
– Я боюсь… – прошептала Лиззи. Он вновь пожал ее руку.
– Тебе не обязательно соглашаться, – напомнил он. – Если хочешь, останься дома. Я подыщу для тебя другую компаньонку – которая понравится тебе и будет доброй.
В эту минуту мисс Мартин наверняка осуждала его. Возможно, она считала, что он должен настоять на своем, а если дочь будет упрямиться – вытолкнуть ее из гнезда, чтобы научить летать, разумеется, в переносном смысле. Однако мисс Мартин молчала. Джозеф вдруг вспомнил: она убеждена в том, что Лиззи должна принимать решения сама.
– Девочки будут обижать меня, – наконец сказала Лиззи.
– С какой стати? – спросила мисс Мартин.
– Потому что у меня есть дом и папа.
– Не думаю, что из-за этого они тебя возненавидят.
– Но ведь я могу не говорить, что у меня есть папа! – осенило Лиззи. – Сделаю вид, что я такая же, как они.
То же самое мисс Мартин рассказала герцогине Бьюкасл – попросила разрешения привезти ученицу, обучающуюся в школе из милости, по протекции поверенного. Может быть, ему, Джозефу, стоит возразить? Неужели он стыдится своей дочери? Или просто следует принятым в обществе правилам?
– А они будут играть со мной? – продолжала девочка, повернувшись к мисс Мартин. – Или не захотят?
У Джозефа появился новый повод восхититься откровенностью мисс Мартин: она ни в чем не стала уверять маленькую собеседницу.
– Это нам предстоит выяснить. Одно известно точно – девочки будут с тобой вежливы, ведь в моей школе их учат хорошим манерам. Но заводить с ними дружбу тебе придется самой.
– У меня никогда не было подруг, – возразила Лиззи.
– Значит, появится шанс найти их.
– А потом, через несколько недель я вернусь сюда?
– Если захочешь, – кивнула мисс Мартин.
Лиззи застыла неподвижно, высвободив руку из пальцев отца. Подрагивающие ладони выдавали ее волнение. Девочка покачивалась из стороны в сторону, как случалось, когда что-то глубоко тревожило ее, веки трепетали, невидящий взгляд блуждал, губы безмолвно шевелились.
Джозеф подавил желание обнять ее.
– Мне так страшно… – прошептала она вновь.
– Тогда оставайся дома, – решительно заявил Джозеф. – А я сейчас же начну искать тебе новую компаньонку.
– Папа, это не значит, что я никуда не хочу ехать. Просто боюсь, и все.
Она продолжала раскачиваться и перебирать пальцами, мисс Мартин молчала, а Джозеф начинал злиться на нее, хотя и понимал, что несправедлив.
– Помнишь, ты рассказывал мне о храбрости, папа, – наконец произнесла Лиззи. – Храбрость можно проявить, только когда боишься. А если тебе не страшно, то и храбрость ни к чему.
– А тебе всегда хотелось стать храброй, Лиззи? – вмешалась мисс Мартин. – Как Аманде из сказки, которая убежала бы из страшного леса, если бы не пришлось спасать собаку, попавшую в кроличий капкан?
– Но мне же не придется воевать с колдунами, – возразила Лиззи.
– Шаг в неизвестность тоже дается нелегко. Особенно если можно остаться там, где все привычно и знакомо.
– Значит, я буду храброй,- решила Лиззи после короткой паузы. – Тогда ты станешь мной гордиться, папа?
– Я всегда горжусь тобой, милая. Да, я буду рад и горд, если ты наберешься смелости и поедешь с мисс Мартин. А если тебе понравится за городом, моему счастью не будет конца.
– Ладно, я поеду, – твердо заявила девочка и перестала раскачиваться. – Я согласна, мисс Мартин.
И, едва договорив, она рывком повернулась к Джозефу, влезла к нему на колени, крепко обняла и уткнулась в плечо.
Джозеф заключил ее в объятия, прижался щекой к ее макушке и закрыл глаза. Сглотнув, он понял, что находится на грани слез, а когда открыл глаза, то увидел, что мисс Мартин спокойно наблюдает за ними, вновь превратившись в сдержанную учительницу – или его близкую знакомую.
Не задумываясь, он протянул руку поверх стола, мисс Мартин помедлила и вложила в нее свою.
Ах, какой ироничной порой бывает судьба! У Джозефа вновь возникло ощущение, что он нашел семью там, где не мог найти ее – незадолго до того, как предложил руку и сердце женщине, которой поцелуи внушали отвращение.
Его пальцы сомкнулись, он крепко пожал руку мисс Мартин.
Глава 14
Вечером спустя две недели Клодия переодевалась в уже не новое синее вечернее платье и сама укладывала волосы, отказавшись от великодушного предложения герцогини Бьюкасл прислать камеристку. Клодия испытывала необъяснимую подавленность, хотя у нее были все причины для ликования.
В Линдси-Холле ее приняли как дорогую гостью, а не учительницу, опекающую десяток школьниц-сирот. Через полчаса должен был начаться званый ужин и прием в Элвесли-Парке, у Бедвинов. Клодия знала, что увидит в гостях не только Сюзанну, но и Энн, не далее как вчера прибывшую из Уэльса с Сиднемом и детьми.
Несколько дней назад они благополучно проделали путь из Лондона до Линдси-Холла, хотя сразу после отъезда из дома и прощания с отцом Лиззи расплакалась и всю дорогу жалась к Клодии. Но Сюзанна и Питер, с которыми они путешествовали, были добры к девочке, пес не отходил от нее, а после прибытия, когда няня малыша Гарри принесла его матери и та позволила Лиззи потрогать крошечную ручонку и провести пальцем по младенческой головке, покрытой пухом, девочка расцвела на глазах.
Встреча с Элинор Томпсон и девочками, которых она привезла в Линдси-Холл, не обманула ожиданий Клодии. Все они были рады видеть ее. Правда, Лиззи они поприветствовали настороженно и с любопытством, но в первый же вечер признанная заводила, шестнадцатилетняя Агнес Райд, решила взять новенькую под свое крыло, а самая младшая и робкая Молли Уиггинз сразу подружилась с Лиззи и повсюду водила ее, крепко держа за руку. Молли даже вызвалась расчесать Лиззи волосы. Держа слепую девочку за обе руки, Молли и Агнес увели ее в комнату, предназначенную хозяевами поместья для них.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бэлоу - Просто совершенство, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


