Джулия Гарвуд - Музыка теней
Кристиан не стал спрашивать разрешения и отправился на поиски Брейдена. Он полагал, что командира вождя следует поставить в известность о том, что происходит.
Люсьен и Фост проводили Габриелу, а она оглядывалась всю дорогу. Кольм с грозным видом подошел к приезжим. В ужасе они бросились врассыпную и попытались укрыться за телегами, но увидели, что позади них на холм поднимается дюжина воинов клана.
Дверь закрылась за Габриелой, и она поднялась в зал. Снаружи не доносилось ни звука – гробовая тишина, – телохранители не подпускали ее к окну. Прошел час, затем еще один, и еще. Снаружи не доносилось ни звука. Несмотря на попытки Люсьена и Фоста отвлечь ее, мрачное предчувствие не покидало Габриелу.
Когда солнце уже садилось, в зал вошел Стивен. Один.
– Принцесса, ваши сундуки разместят в кладовой.
– Благодарю. Завтра я разберу вещи. Ты не знаешь, Кольм скоро придет?
– Вождь покинул владения. Не думаю, что он сегодня вернется.
– Миледи, ужин на столе, – объявила Морна.
– Я хотела дождаться вождя и его брата…
– Они оба покинули владения, – сказал Стивен.
– Только они?
– Не только.
Больше он ничего не сказал.
Морна рассказала Габриеле подробности:
– Многие воины клана отправились с вождем. Чужаки, которые принесли ваши вещи, тоже уехали с ними. Судя по выражению их лиц, они не хотели ехать, но их заставили.
Видимо, Морна не знала, что это за чужаки и что они сделали, но Габриела не собиралась рассказывать ей об этом.
Она рано легла в постель, но уснула лишь под утро.
Кольма не было долгих пять дней и ночей. О своем возвращении он никому не сообщил. Однажды утром Габриела спустилась в зал и увидела, что он стоит у камина. Габриела ладонью разгладила складки на платье и поправила плетеный пояс. Знай она, что Кольм вернется, провела бы больше времени перед зеркалом. Надела бы свое любимое платье изумрудного цвета, а не это выцветшее, голубое, привела бы в порядок волосы, вплетя в них красивую ленту.
Габриела знала, что выглядит не наилучшим образом.
– Вы вернулись, – сказала она.
Кольм оглядел ее жадным взором. Черт возьми, а ведь он скучал по ней. Скучал по ее улыбке, по тому, как она хмурится, по ее смеху, но больше всего он скучал по поцелуям.
– Ты долго спишь, Габриела.
– Вы даже не поздоровались.
– Ты заболела?
– Она не спит по ночам, вождь, – сказала Морна, ставя на стол подносы. На столе уже стояло четыре кубка. Она поклонилась вождю и добавила: – Порой она поднимается к себе лишь под утро.
– Откуда вам это известно? – спросила Габриела.
– Гаррет рассказал Дэвиду, Дэвид рассказал Эйткину, а тот рассказал моему мужу, который рассказал мне.
– Но как Гаррет узнал?
– Нэвил ему рассказал. А хотите, я расскажу, откуда узнал Нэвил?
Нет, она не хотела. У нее было такое чувство, что эта канитель может продолжаться до утра.
– Габриела, подойди, – велел Кольм.
Она подошла, поднялась на цыпочки и поцеловала его в губы. Она сделала шаг назад, посмотрела на него и сказала:
– Добро пожаловать домой, вождь.
Вот это, по ее мнению, было достойным приветствием.
– Почему ты не спишь по ночам? – спросил Кольм.
Она оставила его вопрос без ответа и, в свою очередь, задала вопрос:
– Вы рады, что вернулись? Если да, так и скажите, хотя бы из вежливости.
– Да, очень рад, глупая женщина. А теперь отвечай на мой вопрос.
Поскольку он назвал ее глупой с улыбкой на устах, она не стала обижаться.
– Я не знаю, почему не сплю по ночам.
– Тебя что-то тревожит?
– Я тревожусь об отце, от которого до сих пор не получила весточки. О будущем муже, который уезжает невесть куда на несколько дней, и о нем ни слуху ни духу. А вдруг с вами случилась беда?
– Ты беспокоилась обо мне?
Габриела ткнула его пальцем в грудь.
– И вы еще меня называете глупой? – Она сделала глубокий, вдох, прежде чем продолжать. – Да, я о вас беспокоилась, но в моем списке переживаний вы были на последнем месте.
– Ты лукавишь, Габриела, но это у тебя плохо получается.
– Я знаю, вы не хотите на мне жениться, – начала она. – Но…
– Я возьму тебя в жены, – раздался голос с лестницы. Лайам вошел в зал.
– Нет, Лайам, ты не возьмешь меня в жены, – сказала она в сердцах. – Я пытаюсь поговорить с Кольмом наедине. Прошу тебя, оставь нас.
Кольм одной рукой обнял Габриелу и прижал к себе.
– Леди Габриела согласилась стать моей женой.
– Я знаю, но тебе она не нужна, а мне нужна, – сказал Лайам. – И она не твою жизнь спасла, а мою. Я в неоплатном долгу перед ней.
Кольм начал сердиться.
– Ты думаешь, я отдам ее тебе или кому-либо другому?
– Значит, она все же нужна тебе? – спросил Лайам.
– Вот именно, нужна! Очень нужна!
Лайам кивнул и произнес с довольной улыбкой:
– Давно надо было сказать ей об этом.
Он спустился вниз. Кольм с Габриелой слышали, как он посмеивается.
Кольм заглянул ей в глаза.
– Я никуда не отпущу тебя, Габриела. – Он страстно поцеловал ее.
Ни одна женщина не возбуждала его так, как Габриела. Надо остановиться, иначе будет поздно.
Он прервал поцелуй, сердце Габриелы бешено билось в груди. Она едва дышала. В этот момент раздался мужской голос:
– Вождь, прошу прощения, но с лебедкой снова проблемы.
Каменщик стоял прямо позади нее. Кольм жестом велел ему уйти.
– Габриела, ты не спросила, где я был все это время.
– А вы бы ответили?
– Нет.
– Потому я и не спросила. Не хочу знать, что стало с теми людьми. Не желаю, чтобы мне снились кошмары.
– Спи спокойно, – сказал он. – Я не стал хоронить их заживо.
– Именно этого я и боялась. Вы читаете мои мысли. Лайам грозился свершить ужасную казнь. – Она вздохнула. – Но вы не стали хоронить их заживо. – Она наклонила голову и несколько секунд пытливо смотрела на него. – Вы отпустили их по домам?
– Нет.
Габриела знала: Кольм не из тех, кто прощает врагов. Как и Лайам.
– Вы выяснили, кто приказал им схватить Лайама?
Он не успел ответить, в зал вошли двое мужчин. Кольм не обратил на них внимания.
– Вы нужны вашим людям, – вздохнула Габриела.
– Нужен.
– Тогда идите.
Он кивнул:
– Да, я пойду. – Он взял ее за руку и повлек за собой. – Седлайте мою лошадь, – велел он одному из тех, кто его ждал. – Меня не будет до вечера, – сказал он второму. – Передай это всем, кто хотел со мной говорить.
Габриела отошла в сторону, чтобы пропустить в кладовую мужчину с мешком зерна на плече.
Он приветствовал ее кивком и обратился к Кольму:
– Мне помочь леди Габриеле отнести ее вещи наверх?
Кольм заглянул в кладовую и увидел сундуки на полу.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Гарвуд - Музыка теней, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


