Патриция Кэбот - Маленький скандал
— Что, — севшим голосом прошептала она, — ты тут делаешь?
— А разве не ясно, Кейт? — Он улыбнулся — улыбка была отчетливо видна ей в лунном свете. Она знала, что он улыбается, чтобы подбодрить ее, но у нее от страха по спине поползли мурашки. — Я должен был прийти. После того, что ты сказала сегодня вечером…
Она замерла.
— Что я такого сказала? Что такого я могла сказать, что заставило тебя поступить настолько… настолько глупо?
— Глупо? — Ему, кажется, не понравилось, как прозвучало это слово. Улыбка пропала. Кейт была, пожалуй, благодарна ему за это. — Что глупого в том, что мне захотелось повидать тебя, Кейт?
— Ты можешь повидать меня утром, — ответила она. — Как нормальный человек, зайдя через дверь. А это… это безумие, Дэниел. Мне нужна эта работа. Ты лучше других должен знать, как мне нужна эта работа. Ты хочешь, чтобы меня уволили?
Похоже было, что он немного расслабился.
— Конечно, нет, — удивился он. — Как ты могла такое подумать? Просто ты ведь слышала его — твоего лорда Уингейта — сегодня вечером. Видно, я ему не особенно понравился. Я совсем не был уверен, что он позволит мне встретиться с тобой нормальным способом. О чем ты только думала, Кейт, когда соглашалась работать на такого человека, как он?
Кейт ответила вызывающим тоном:
— Он очень добрый человек, и я была бы тебе благодарна, если бы ты держал свое мнение при себе. И если хочешь знать, у меня не было большого выбора. Кое-кому из нас приходится зарабатывать на жизнь. Не у всех же имеются алмазные копи.
Он вздрогнул, будто она его ударила.
— Кейт, — проговорил он голосом, который должен был изображать нежность.
Она резко оборвала его.
— Если честно, Дэниел, — бросила она, — я думаю, будет лучше, если ты уйдешь.
Он выглядел обиженным.
— Кейт, — повторил он, широко разведя руки. — Как ты можешь говорить такое? Нам так много нужно сделать вдвоем, тебе и мне. Почему-то мне никак не удается сказать, как мне жаль, что все так случилось — между твоим отцом и мной. Это неправда все, что он всем рассказывал обо мне. Я имею в виду, что ты, естественно, прислушалась к его словам, но на самом деле, Кейт, я не брал ничьих денег. Я не виню его за то, что он хотел найти козла отпущения, но…
Кейт лишь холодно взглянула на него.
— Ты хочешь сказать, что это мой отец взял их? — спросила она.
— Господи, нет, Кейт! Я не знаю, что с ними случилось. Клянусь, не знаю. Думаю, я поступил как трус, скрывшись таким образом, но я… ну, тогда это казалось лучшим выходом. Я всегда сожалел об этом. Ты не представляешь, как я сожалел. Так же, как я сожалею, что меня не было рядом с тобой тогда, после… после пожара. Того ужасного пожара. Твой отец, Кейт, был великим человеком. Действительно великим человеком, что бы… да, что бы о нем кое-кто ни думал. Ты и я, Кейт, вот где теперь правда.
— Я думаю, — осторожно сказала она, — что тебе лучше уйти, Дэниел.
— Мне было так плохо. — Дэниел пропустил ее просьбу мимо ушей. — Я не знал, что твой несчастный отец принял все так близко к сердцу. Я имею в виду, что он никогда не казался мне способным покончить с собой, тем более забрать с собой твою мать…
У Кейт на языке уже вертелись слова подозрения, которые она собиралась выкрикнуть ему в лицо, — подозрения, лелеемого ею с той ужасной ночи. Она и в самом деле набрала в легкие воздух и была готова выложить свои обвинения, хотя здравый рассудок и каждая клеточка ее существа говорили, что она поступает неправильно, но вдруг увидела, как кровь отхлынула от лица Дэниела.
Секундой позже он развернулся и бросился бежать к задней ограде. Она не могла понять, почему он сдался так легко — или почему так испугался, — пока не услышала, как позади нее повернулась ручка на двери, а затем раздался глубокий голос хозяина, в котором звучали сердитые нотки:
— Мисс Мейхью, что здесь происходит?
Глава 18
— Милорд, — смущенно выпалила Кейт и быстро повернулась к нему. — Я все объясню…
Но у нее не было никаких шансов сделать это. Она замолчала, как только увидела его лицо. Маркиз никогда не казался ей особо красивым мужчиной в прямом смысле этого слова, несмотря на то что ее к нему тянуло. Однако она до этой минуты и не подозревала, что у него может быть такое лицо. Говорят, что ярость даже украшает некоторых людей, но этого нельзя было сказать о лорде Уингейте. Его лицо превратилось в мертвую маску, губы втянулись внутрь, став тонкими, как нитки, ноздри раздулись, глаза — его нефритово-зеленые глаза, о которых Пэтси сказала, что они светятся, как у кошки, — и вправду, казалось, сияли из темноты, в которую была погружена библиотека, так как на этот раз он был без свечи.
Кейт издала звук — это было не слово, а именно какой-то булькающий звук, — а затем, прежде чем ей в голову пришла какая-либо оформившаяся мысль, что-то словно выстрелило из темноты, окружающей маркиза, и сомкнулось на ее руке. Кейт слишком поздно поняла, что это рука лорда Уингейта и что, если бы у нее была хоть толика здравого смысла, ей следовало бы взять пример с Дэниела Крэйвена и спасаться бегством.
Но ее сбило с толку то обстоятельство, что лорд Уингейт — он был в вечернем наряде — зачем-то ослабил галстук и расстегнул почти все пуговицы на сорочке, так что она увидела его широкую волосатую грудь. Кейт, хоть и была испугана, все же умудрилась представить себе то ощущение, которое у нее могло возникнуть, если бы она провела пальцами по его мускулистому животу, как вдруг эти мысли выскочили у нее из головы, потому что маркиз так сильно дернул ее за руку, что она чуть не упала, и потянул за собой в темноту комнаты.
Кейт никогда не лезла в карман за словом, но сейчас онемела от страха. Видимо, в этом был виноват маркиз, который захлопнул ногой дверь в сад, взял ее обеими руками за плечи и повернул к себе. Ярость, клокотавшая в его потемневших от гнева глазах, явно была неадекватна сложившейся ситуации.
— Это вашу кошку я видел там вместе с вами, мисс Мей-хью? — хрипло спросил он. — Извините, но на этот раз подобная ложь не сработает. Я ясно видел его, поэтому не вздумайте отрицать очевидное.
Она смотрела на него и не могла понять, почему он ведет себя как ревнивый муж.
— Вам следовало дать мне знать, что вы не можете обходиться без мужчин, мисс Мейхью, — загремел он. — Хоть я и не обладаю сногсшибательной красотой лорда Палмера, все же я несколько более удобен для вас, так как моя комната, как вам известно, находится всего в нескольких ярдах по коридору от вашей.
Ситуация начала проясняться. Лорд Уингейт полагал, что в саду был Фредди, а не Дэниел Крэйвен. Он увидел, что Кейт разговаривает с блондином, и решил…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Кэбот - Маленький скандал, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


