Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел
– Правда? Может, стоит поиграть с ней немного или рассказать сказку. Сказки часто убаюкивают детей.
– Тогда я расскажу ей историю. Я знаю одну. Она только что поела, и если я буду с ней играть, Бет может стать плохо.
– Вижу, что ты очень мудрая и добрая мама. Повезло Бет, – похвалил Стивен и обернулся к Мэри, которая уже разглаживала фартук.
– Я достаточно долго мешал вам работать… или отдыхать, – сказал он. – И простите, что мучил вас вопросами. Обычно я не лезу в чужие дела.
– Вы тревожитесь о ней? – спросила она.
– Да, – вздохнул Стивен. – Боюсь, что да.
– В таком случае я вас прощаю, – выпалила она, густо краснея.
– Вы очень оскорбитесь, если я оставлю вам деньги? Когда у вас будет свободное время, отведите Белинду к «Гюнтеру», купите ей мороженое. Детям просто необходимо время от времени лакомиться мороженым. Как и взрослым.
– У меня есть деньги, – выдавила Мэри.
– Знаю, – улыбнулся Стивен. – Но доставьте мне удовольствие угостить Белинду… и вас тоже.
– Так и быть, – кивнула Мэри. – Спасибо, милорд.
Оставив на столе несколько монет – как раз чтобы хватило на две порции мороженого, – он ушел и направился к дому, хотя было еще рано. Но у него не было настроения для обычных занятий. Он даже не подумал ехать на скачки, хотя мог бы еще успеть.
Он пытался думать о всех молодых дамах, с которыми любил беседовать и танцевать… и даже слегка флиртовать. Но не смог вспомнить ни одного лица.
Мэри сказала, что во всем случившемся виновата она. Она имела в виду смерть Паджета? И при этом упорно уверяла, что Кассандра его не убивала.
И сразу после этого она сказала, что боготворит Кассандру. Как легко лгать ради любимых!
Пса искалечили, когда он пытался защитить хозяйку. Нога раздроблена лопатой… Неужели Паджет намеревался наброситься на жену с лопатой?! Вполне возможно, сейчас в могиле лежал бы не муж, а Кассандра… если бы не вмешательство Роджера. И каков бы был официальный вердикт? Еще одно падение с лошади?
Придя домой, Стивен почувствовал сильную головную боль. Он никогда раньше не страдал головными болями.
– Проваливай, Филбин, – велел он камердинеру, найдя последнего в своей гардеробной, где тот укладывал в шкаф свежевыглаженные рубашки. – Попробуешь открыть рот, и я начну на тебя рычать. И будь я проклят, если собираюсь каждый день извиняться перед тобой.
– Жмут новые сапоги, милорд? – жизнерадостно осведомился Филбин. – Говорил я вам, когда вы их покупали…
– Филбин, – процедил Стивен, сжимая виски. – Убирайся! Немедленно!
Филбин исчез.
Кассандра просмотрела газету, купленную Элис несколько дней назад, и выписала имена и адреса трех адвокатов, которые, как она надеялась, смогут ей помочь. Элис, знавшая, что задумала Кассандра, посоветовала поговорить с мистером Голдингом или графом Мертоном. Оба наверняка знакомы с лучшими адвокатами.
Но Кассандра устала зависеть от мужчин. Среди них так редко попадаются надежные, и даже если в отношении мистера Голдинга и Стивена это несправедливо, все равно она устала от того, что ее жизнью управляет кто-то другой. Менее недели назад она надеялась обрести самостоятельность, найдя богатого покровителя. Теперь она сделает то, что следовало сделать с самого начала.
Однако это оказалось нелегко. И Кассандра поняла насколько, после того как вместе с Элис посетила каждого из троих адвокатов. Элис настояла на том, чтобы сопровождать ее, объяснив, что иначе никто не воспримет ее всерьез.
Но ее и без того не восприняли всерьез.
Первый адвокат не брал новых клиентов: ему хватало хлопот со старыми, хотя объявления в газету давал регулярно. Следующий был более откровенен и, узнав ее имя, велел сообщить, что он не занимается уголовными делами, а если бы и занимался, не стал бы защищать убийцу.
Элис тут же собралась домой. Она была очень расстроена, впрочем, как и Кассандра, но воздействие, которое произвело на нее хамство этого человека, который, кстати, не набрался храбрости сказать ей это в глаза, заставило ее вскинуть подбородок, расправить плечи и идти дальше с гордым видом.
Третий адвокат впустил их в свое святилище, низко поклонился леди Паджет, льстиво улыбнулся, внимательно и с сочувствием выслушал ее историю, заверил, что ее дело вполне можно выиграть и что он в два счета вернет ее деньги, драгоценности и оба дома. И только потом назвал сумму гонорара, показавшуюся Кассандре просто грабительской, хотя сам адвокат клялся, что сделал ей значительную скидку из-за того, что ее дело не представляет никакой трудности. А сама она – дама, к которой он испытывает невероятное уважение и симпатию. И он возьмет вперед всего половину гонорара – и ни пенни больше.
Кассандра предложила все, что у нее было. Если ее дело настолько несложно и если он сможет быстро отсудить ее деньги, она сразу же заплатит ему все.
Но похоже, адвокат не представлял, что вдовствующая баронесса может оказаться в нищете, несмотря на только что услышанную историю. Из мягкого, угодливого человека он мгновенно превратился в резкого, холодного и озлобленного законника.
Он не может вести дело на столь скромный аванс.
У него жена и шестеро детей…
Он сожалеет, что потратил свое драгоценное время…
Кроме того, консультации тоже являются платными…
И ему предстоит очень много работы…
Леди Паджет не может ожидать от него…
Кассандра, не слушая, встала и направилась к порогу. Элис поспешила за ней.
– Возможно, – пробормотала она, когда они оказались на тротуаре, – граф Мертон мог бы…
Кассандра круто развернулась. Глаза ее пылали.
– Всего несколько дней назад граф Мертон в твоих глазах был самим дьяволом, потому что щедро платил мне за мои услуги в постели. А теперь, Элис, ты не находишь ничего особенного в том, чтобы попросить у него небольшое состояние, хотя он больше не пользуется моим телом?
– Тише, Касси, – взмолилась Элис, нервно оглядываясь, вся красная от смущения.
К счастью, в этот час на улице почти не было пешеходов, а рядом никого не оказалось.
– Я всего лишь подумала о займе, – пояснила Элис. – Если этот человек прав, мы вскоре сможем отдать долг.
– Я не заплачу этому человеку и фартинга, – отрезала Кассандра, – даже если он завтра же раздобудет все мои деньги и в придачу драгоценности короны! – Ее плечи уныло опустились. – Прости. Элис. Я не должна кричать на тебя. Скажи, что я права. Скажи, что все мужчины прогнили до основания.
– Далеко не все, – возразила Элис, погладив ее по руке. – Но этот прогнил насквозь. Мне жаль его бедную жену и шестерых детей. Он решил, что раз ты женщина, значит, можно вытянуть из тебя кучу денег. И вытянул бы! Ты ведь не стала бы с ним торговаться, верно, хотя он запросил безумные деньги? Но к несчастью для него, он оказался слишком алчным и не захотел немного подождать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


