Дороти Гарлок - Ветер надежды
Она обогнула стол и прошла к двери.
– Обязаны? Ты не обязана мне ничем, упрямая маленькая рыжеволосая ослиха! – рявкнул Кейн.
– Ванесса! Ты ведь не собираешься покинуть нас прямо сейчас?
Ванесса остановилась.
– Конечно, нет! Мулы слишком устали. Я уеду утром. Она вышла так и не оглянувшись.
Элли стояла, не отрывая взгляда от закрывшейся за Ванессой двери.
– Боже, Кейн! Это не угроза, она поступит именно так, как сказала.
– Вот именно. Такая уж она у вас сумасбродка. Уж если что взбредет ей в голову, только держись!
– Господи помилуй, я ведь видела, что она оскорблена до глубины души, но…
– Но она упряма, как тысяча мулов! К тому же сварлива, язык словно бритва, а уж в искусстве доводить до белого каления ей просто нет равных!
Кейн выплеснул свое раздражение, чем еще больше расстроил Элли.
– Если уж она настолько невыносима, то почему вы сходите по ней с ума? – не осталась в долгу Элли, сама не понимая, почему защищает племянницу, только что ее не пощадившую.
– Потому что… схожу и все тут!
– Ох Кейн!
– Вы думаете, я нарочно влюбился в нее? И именно теперь, когда мне жить осталось всего ничего? Сами видите, что от этого одни неприятности.
– Признайтесь ей, – посоветовала Элли. – Расскажите ей все честно и попробуйте счастья, сколько бы вам ни было отпущено. Она любит вас. И ей будет что вспомнить.
– Нет! Она еще встретит свою любовь.
– Мне вот так и не посчастливилось. Я, видимо, однолюбка. То же может произойти и с Ванессой.
– Я ни за что не оставлю ее одну с ребенком!
– Я ни секунды не жалела, что у меня есть Генри, ни разу!
– Я не стану взваливать на нее такую ответственность.
– Но, возможно, вы и не…
– Я не могу надеяться на авось.
– Тогда Генри и я будем вынуждены покинуть вас завтра утром. Прошу прощения, Кейн, но я не могу поступить иначе. Она мне дочь несмотря на то, что не я дала ей жизнь. Я растила Ванессу и люблю ее вместе с ее упрямством и прочими ее недостатками. И если ей здесь плохо, мы уедем.
– Пожалуйста, не принимайте решения, пока я не переговорю с ней. Но сейчас я, пожалуй, прилягу.
Он с трудом поднялся, и на его лице появилась гримаса боли.
– После ужина передайте Ванессе, что я хотел бы с ней поговорить. К тому времени она уже остынет.
– Она может заупрямиться и не прийти.
– Тогда схитрите и скажите, что рана раскрылась и кровь залила весь пол – в общем, придумайте что хотите и позаботьтесь, чтобы нам никто не мешал.
Дверь открылась, и оба заговорщика замолкли. Но вошел Генри с огромной охапкой дров.
– Эти я нашел уже наколотыми, ма. Мэри Бэн сейчас принесет щепок для растопки.
– Сложи их в корзину для дров, сынок, а потом помоги Кейну добраться до кровати. Он совсем обессилел.
Генри послушно высыпал дрова в корзину и протянул Кейну руку.
– Мне здесь очень нравится, Кейн. И Мэри Бэн тоже в восторге. Она еще никогда не жила в настоящем доме, а тут сразу такое!
– Но дел здесь невпроворот. Надо как следует подготовиться к зиме. – Кейн даже покрылся испариной, таких усилий стоило ему передвигать ноги. – Тебе придется заготовить хоть немного сена и напилить бревен.
– Мне это вполне по силам. Ты просто вовремя подсказывай, что еще надо сделать, ладно?
В спальне Генри уложил Кейна на кровать.
– Стянуть с тебя мокасины?
– Я был бы очень благодарен тебе за это, Генри. Сгибаться для меня сейчас настоящая мука.
– У тебя опять пошла кровь. Надо сказать Ван, чтобы она наложила новую повязку.
– Она займется этим после ужина. А сейчас я так устал, что мечтаю просто полежать.
Кейн расстегнул ремень. Генри стащил с него брюки и заботливо укрыл его.
– Спасибо. Когда у тебя появится время, принесешь мои вещи из фургона?
– Конечно. И если еще что-нибудь понадобится, ты только скажи. – Генри вышел и закрыл за собой дверь.
Кейн лежал и вслушивался в доносившиеся до него звуки. Он слышал голос Генри, хихиканье Мэри Бэн и их шаги вверх по лестнице. Наверняка как только эта парочка скроется из поля зрения остальных, Генри тут же схватит Мэри Бэн и поцелует. Влюбленность очень шла Мэри Бэн. Из несчастной сироты, которую подобрал старина Виснер, она превратилась в цветущую красавицу с постоянно искрящимися огромными глазами. Ее смех звенел колокольчиками счастья.
Кейн закрыл глаза и представил бледное лицо Ванессы, пламень ее волос, блеск голубых глаз. И тоска по ней, по ее любви, по возможности заботиться об этой упрямице наполнила его тело и душу, отозвавшись и в его чреслах. Казалось, он всю жизнь провел в поисках этой женщины, которая немедленно наполнила жизнь смыслом и радостью бытия. Но к несчастью, неподвластные ему силы выталкивали его из теплого круга этой семьи. И останется он здесь один-одинешенек, вот разве что Хукеры составят ему компанию. Если, конечно, он не уговорит Ванессу остаться. Он тяжело вздохнул.
Элли поставила тарелку с ужином Кейна на деревянный поднос, который отыскала в одном из кухонных шкафов, и отнесла ему в спальню. Вернувшись на кухню, она тоже села ужинать. Генри и Мэри Бэн все еще пребывали в радостном возбуждении от того, что находились в таком огромном доме, где им так нравилось. Они, не переставая, болтали, обмениваясь впечатлениями, рассказывали, что успели обнаружить в той или другой комнате.
– Ван, здесь даже есть отдельная ванная комната с отличной удобной ванной! С одного конца она шире, а с другого уже. – Улыбка Генри увяла: кузина никак не отреагировала на приятное известие. – Тебе же так хотелось принять ванну! Я натаскаю воды. Мне это раз плюнуть.
– Спасибо, Генри. Да, ванна – это замечательная идея. Хукеры и Джон закончили ужин и взялись за свои котомки со скатанными одеялами.
– Вы собираетесь покинуть нас? – встревожилась Элли.
– Нет, мэм. Но ведь здесь сегодня уже нечего делать, так что мы отправимся спать. До завтра, мэм.
– Но вы же не собираетесь ночевать где-то снаружи, когда в доме полно места?
– Но… Там вполне уютный сарай, мы решили обосноваться там.
– А как же… простыни и… все прочее?
– Не волнуйтесь, мэм. Нам привычнее и удобнее засыпать на скамье или на сеновале.
– Мистер Виснер, можно я останусь здесь, в доме, если миссис Хилл не против?
Мэри Бэн поднялась из-за стола и вопросительно взглянула на Джона. Элли обернулась и уставилась на девушку в полном изумлении.
– Конечно, ты будешь спать в доме! Сарай – не место для молодой девушки. Разве не так, мистер Виснер?
– Святая правда. Оставайся с миссис Хилл, Мэри Бэн. – Джон нахлобучил шляпу и вышел вслед за братьями.
– Ну ладно. – Элли сняла с крючка на стене большой таз и поставила его на печь. – Мэри Бэн, мы с тобой займемся мытьем посуды, а ты примешь ванну, Ванесса. В этом бочонке горячей воды столько, что хватит искупаться всем.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Гарлок - Ветер надежды, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

