`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джулиана Маклейн - В моих безумных фантазиях

Джулиана Маклейн - В моих безумных фантазиях

1 ... 48 49 50 51 52 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты уже свой долг выполнил, — начала она с резкой ноткой в голосе, — женился на мне. Так что можешь по крайней мере вычеркнуть это из своего списка неотложных дел.

Он по-волчьи усмехнулся:

— Мне помнится, что ты упоминала о своем желании испытывать удовольствия, которые предоставляет брак, снова и снова.

Она взглянула на мужа горящими глазами, в которых таился упрек.

— Это было до того, как я узнала о твоем лицемерии.

Пальцы Девона застыли на пуговицах жилета, который он расстегивал, и его лицо подозрительно потемнело.

— Что ты имеешь в виду?

— Так кто же, сэр, кого использовал? — спросила Ребекка ледяным обвиняющим тоном. — Ты рассказал мне, что тебя принуждают жениться, но не сообщил почему. Не пытайся изображать невинность. Мне все известно о завещании твоего отца.

Долгое время он смотрел на нее, затем рванул на себе галстук, снял его и бросил на скамеечку рядом с ней.

— Ну что ж, теперь между нами полная ясность, не так ли? Ты хотела, чтобы я спас тебя от брака с соседом, а я хотел, чтобы ты спасла меня от потери моего наследства. Мы заманили друг друга в ловушку, это ясно как день. Так что теперь мы можем жить в этом взаимно удобном брачном союзе без претензии или романтических ожиданий. Теперь между нами нет секретов. По крайней мере, я надеюсь на это.

— В этом ты прав.

— Ты уверена? — спросил Девон, стягивая с себя рубашку, так что она была вынуждена посмотреть на его гладкий мускулистый живот, который оказался у нее прямо перед глазами. — Дело в том, что у меня все еще есть сомнения. — Он бросил рубашку на стул рядом с фраком.

— Тебе нечего сомневаться, — ответила она, ощущая, что снова защищается. — Я рассказала тебе все.

Он нагнулся и оперся костяшками пальцев о скамеечку по обе стороны от нее, так что его лицо находилось в дюйме от ее.

— Но верю ли я всему, вот в чем вопрос.

Она дышала часто и была близка к тому, чтобы потерять самообладание. В такой позе он пребывал достаточно долго, касаясь ее носика кончиком своего носа и облизывая губы…

— Как он выглядит? — спросил он.

— Кто?

— Твой жених.

Она раздраженно фыркнула:

— Он никогда не был моим женихом.

— Уверен, он будет оспаривать это. Я непременно ввязался бы в драку, если бы ты была обещана мне, а потом тобой завладел другой мужчина.

— Я не принадлежу никому.

— Теперь принадлежишь. Ты — моя.

Ей следовало бы оскорбиться, дать пощечину этому высокомерному человеку, но все, на что она оказалась способна, это тихо сидеть на скамеечке и собрать всю свою волю, чтобы скрыть трепет, испытываемый ею в присутствии такого неотразимого мужчины. Своей мужественностью он покорил ее сердце.

— Ты по-прежнему считаешь меня безупречным джентльменом, героем? — спросил он, похоже, очень забавляясь.

— Нисколько, — ответила она. — Разве я не сказала тебе в ту первую ночь на балу, что ты — негодник?

— Да, помню. — Он казался несколько удивленным, когда выпрямился и возвышался над ней, глядя на нее сверху вниз. — Похоже, ты знаешь, как точно охарактеризовать мужчину одним словом.

Ребекка долго сдерживала дыхание и наконец выдохнула, испытав огромное облегчение, когда он отошел от нее и направился к кровати. Она не оглянулась, но услышала, как кровать скрипнула, и поняла, что он взобрался туда.

— Между прочим, — сказал он, — я женился на тебе вовсе не ради продолжения рода. Я женился, чтобы ублажить отца, чтобы он не толкнул моих братьев в опрометчивые браки.

Она встала и повернулась к нему лицом. Он лежал, заложив ногу за ногу, голова его покоилась на согнутых в локтях мускулистых руках на мягкой, пуховой, только что взбитой подушке.

Глядя на его крепкие бицепсы и сильное тело, она почувствовала, как ее охватывает трепет.

— Итак, ты — мученик, — констатировала она. — Жертвенный ягненок, вынужденный отказаться от своей независимости и сковать себя узами брака, которого вовсе не желал. Нет, подожди. Ты — герой для своих братьев, — добавила Ребекка с сарказмом в голосе. — Ведь теперь они считают именно так?

Голубые глаза Девона затуманились.

— Нет, не все.

— Разумеется, не все. — Она грациозно обошла вокруг кровати, касаясь рукой резных украшений на столбиках, пробегая ладонью по гладким узорам из красного дерева. — Винсент никогда бы не поблагодарил тебя, ты согласен? А он единственный здравомыслящий человек здесь, не правда ли?

Она стояла над ним и, заметив его возбуждение, вспомнила слова свекрови: «Просто люби его…»

Ребекка вытащила шпильки из прически и распустила волосы по спине, затем вскарабкалась на постель.

— Знаешь, а ведь я, пожалуй, тебя раскусила. — Она встала на колени и потерлась бедрами о восставшую плоть мужа. — Ты пытаешься заставить меня ненавидеть тебя, стараясь доказать, что ты прав, а я — нет. Что я ошибалась, поверив, что ты хороший и надежный, а на самом деле наш брак обречен так же, как и любой другой.

Он взял ее руками за бедра и приник к ней, умело встречая ее плавные, волнообразные движения.

— Возможно, ты права, — сказал Девон, — но даже если я признаю это, что изменится? Мы обманывали друг друга, и у нас обоих есть веские причины не очень-то доверять этому браку. И вот мы здесь. Обреченные.

— Ты всегда такой пессимист?

— Пессимист меньше разочаровывается в жизни.

Ребекка продолжала двигаться и извиваться под его возбужденной плотью.

— И испытывает меньше радостей. — Наклонившись, она пригвоздила к подушке его руки, закинутые за голову. — Могу сообщить тебе, что не собираюсь позволить тебе сделать то, чего ты так упорно добиваешься.

— О чем ты? — Он поднял голову с подушки и попытался поцеловать супругу.

Ребекка откинулась назад, оказавшись в недосягаемости.

— Испортить наш брак, пытаясь оттолкнуть меня.

— Я не отталкиваю тебя, дорогая. И даже предпочел бы, чтобы ты приблизилась ко мне.

Она сделала то, о чем он попросил: нагнулась и поцеловала его, отпустив его руки, так что он смог обнять рукой ее голову и проникнуть языком в ее рот.

— А как именно ты намереваешься удержать меня от того, чтобы я не испортил наш брак? — поинтересовался он, когда супруга оторвалась от его губ.

— Я собираюсь позволить тебе любить меня.

Девон рассмеялся:

— Позволишь мне любить тебя? Выходит, я — не глава семьи?

Затем он прищурился, перевернул ее на спину и принялся расстегивать брюки.

— А кто же тогда глава? — спросила она, вращая бедрами и поднимая юбки к талии.

Он спустил брюки вниз.

— Я, и только я, и не забывай об этом. Теперь ты моя, Ребекка. Никакой другой мужчина никогда не коснется тебя. Расстегивай корсаж.

1 ... 48 49 50 51 52 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулиана Маклейн - В моих безумных фантазиях, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)