Барбара Смит - Одна безумная ночь
– Я не мог ждать так долго! – заявил он с неожиданной горячностью. – Прошу простить мне, миледи, мое нетерпение. Но я не могу ни о чем другом думать – только о вас. Я был бы счастлив, если бы мог назвать вас своей женой.
Его слова не могли не взволновать Шарлотту. «Но все же, – подумала она, – пока убийца не найден, я не должна ему доверять».
– Мне нужно еще время, чтобы как следует все обдумать. Я дам вам ответ на следующей неделе.
– Все дело в этой проклятой Лиге, – проворчал Раунтри. – Как же доказать вам, что я изменился?
Шарлотта решила воспользоваться случаем и задать Раунтри несколько вопросов – ей хотелось посмотреть, как он отреагирует на некоторые имена.
– Что ж, раз мы заговорили о Лиге... Скажите, вам что-нибудь известно о сэре Джоне Паркинсоне?
Раунтри остановился и уставился на нее в недоумении:
– О Паркинсоне? Неужели вы знаете этого мошенника? Надеюсь, у Фейвершема хватило ума не вводить вас в круг своих распутных приятелей.
– Мне приходится время от времени встречаться с ними. Вы бы оказали мне большую услугу, если бы поделились своим мнением о них. Что же касается Паркинсона, то он как будто вступил на праведный путь. Говорят, что он стал священником в Церкви Истинных Верующих.
– Да? Вот это действительно чудо.
Раунтри вряд ли смог бы правдоподобно изобразить такое искреннее удивление. Они возобновили прогулку, и Шарлотта, немного помолчав, продолжала:
– И еще я познакомилась с лордом Клиффордом Боном.
– С Боном?! – в ужасе воскликнул Раунтри. – Если этот негодяй захочет почитать вам свои стишки, не слушайте его.
– Вот как? Почему же?
– Потому что его... творения недостойны ушей благородной дамы.
Ей хотелось подразнить Раунтри, но она опасалась, что он начнет расспрашивать, где она провела вчерашний вечер.
– Хорошо, непременно воспользуюсь вашим добрым советом. Кроме того, я познакомилась с полковником Рансомом, служившим в кавалерии ее величества. Он, похоже, очень любезный джентльмен.
– О Господи, еще один распутник, – проворчал мистер Раунтри.
– Но он производит впечатление весьма достойного человека, – возразила Шарлотта. – Он обручен с леди Белиндой, дочерью лорда Поумроя.
– Молите Бога, чтобы она осознала свою ошибку, пока еще не поздно. – Мистер Раунтри понизил голос и посмотрел по сторонам – словно в кустах могли скрываться шпионы. – Не стоит общаться с подобным субъектом. Он вытворял такое, что даже Фейвершем краснел.
– Правда? А я-то уже думала, что хуже Брэнда распутника нет.
Мистер Раунтри нахмурился:
– Мисс Куинтон, пожалуйста, не просите меня распространяться на эту тему. Она не для ваших ушей.
Однако Шарлотта решила, что поступит разумно, если задаст еще несколько вопросов. Она снова поднесла к лицу букет, делая вид, что наслаждается ароматом, потом вдруг проговорила:
– А что вам известно о Джеймсе Уэдерби? Он довольно замкнутый человек, не так ли?
Мистер Раунтри сокрушенно покачал головой:
– Уэдерби ничем не лучше других, поверьте мне, – мисс Куинтон. Он пристрастился к опиуму и... прокурил свою жизнь, если можно так выразиться. Впрочем, я не очень-то хорошо его знаю.
– А Урия Лейн? Он напоминает мне медведя.
Раунтри поморщился и проворчал:
– Этот человек думает лишь о том... – Он снова остановился и пристально посмотрел на Шарлотту. – Моя дорогая леди, вы меня окончательно расстроили. Неужели бабушка разрешает вам общаться с такими людьми? .
Шарлотта пожала плечами:
– Бабушка, как вам известно, не совсем здорова. Но вы мне очень помогли. Потому что теперь я знаю, кого следует избегать.
Раунтри улыбнулся и проговорил:
– Я очень рад, что вы меня поняли, мисс Куинтон. Но вы должны обещать, что больше не станете общаться с этими субъектами. – Взяв ее за руку, он продолжал: – Я был бы рад защитить вас от них даже ценой собственной жизни... о черт!..
Укусив мистера Раунтри за ногу, Фэнси тотчас же отскочила и снова спряталась за юбки хозяйки.
Мистер Раунтри запрыгал на одной ноге, потирая щиколотку.
Шарлотта в ужасе воскликнула:
– Ах, Фэнси!..
Она уже хотела броситься на помощь пострадавшему, но вдруг уловила краем глаза какое-то движение на дороге. Из дома выскочил Брэнд, и он бежал прямо к ним.
«Мне так легко не отделаться, если где-то в кустах затаился Ганнибал Джонс, – думал Брэнд. – Главный подозреваемый собирается средь бела дня совершить убийство...» Увернувшись от проезжавшей мимо повозки, граф побежал еще быстрее. При этом он не сводил глаз с Раунтри. Тот исполнял какие-то нелепые па, а Шарлотта суетилась вокруг и, похоже, не знала, что предпринять. Если бы Брэнд не был ослеплен бешенством, то наверняка порадовался бы новому проявлению враждебности со стороны собачонки – он сразу же понял, что произошло.
Обогнув кустарник, Брэнд схватил Раунтри за руку и в ярости заорал:
– Какого дьявола?! Что ты здесь делаешь?!
– Фейвершем, отстань, я ранен...
– Отвечай, мерзавец!
– Немедленно отпусти его, Брэнд! – в гневе закричала Шарлотта.
– С удовольствием...
Брэнд отступил на шаг и нанес Раунтри удар в челюсть – встретиться с настоящим противником было гораздо приятнее, чем раздавать удары на тренировках. Раунтри попятился и, не удержавшись на ногах, рухнул на гравийную дорожку. Чуть приподнявшись, он помотал головой и схватился за челюсть. Шарлотта бросилась к нему, роняя цветы, и опустилась рядом на колени:
– Мистер Раунтри! С вами все в порядке?
– С этим мерзавцем ничего не случится, если будет обходить мой дом за версту. – Брэнд подхватил на руки громко лаявшую Фэнси. – Хорошая работа, шерстяной клубок. Но ты не кусаешь человека, когда он повержен, правда?
Шарлотта снова повернулась к Брэнду:
– Как ты посмел его ударить?!
Брэнд не обращал на нее ни малейшего внимания. Поглаживая собачку, он проговорил:
– Вставай, Раунтри. Будь мужчиной. Мне нужно с тобой кое о чем поговорить.
С трудом поднявшись на ноги, Раунтри воскликнул:
– Это возмутительно! За что ты меня ударил? Ведь я же ничего такого...
– Где ты был прошедшей ночью?
– У себя в гостинице. А какое тебе...
– Кто-нибудь может это подтвердить?
Глаза Раунтри беспокойно забегали.
– Но зачем?.. Конечно, нет... Я спал.
Лжец. Негодяй. Ведь наверняка развлекался в номере с женщиной или отлучился, чтобы перерезать своей жертве вены.
– Брэнд, ради Бога, перестань. – Шарлотта собрала рассыпавшиеся цветы и приблизилась к Брэнду. – И вообще, в чем дело? Объясни.
– Ночью был убит Уэдерби.
Шарлотта в ужасе вскрикнула и прижала ладонь к губам.
– Уэдерби? – Раунтри нахмурился. – Ты имеешь в виду Джеймса Уэдерби?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Смит - Одна безумная ночь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

