`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Шелли Такер - Запретное прикосновение

Шелли Такер - Запретное прикосновение

1 ... 45 46 47 48 49 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Угрозы не помогут. Я ничего не знаю.

— Тем хуже для тебя.

Ройс занес над ним меч.

— Подождите! Вы совершаете ошибку. Мы… У нас вполне мирные намерения.

— Кто это «мы» и где они?! Отвечай — или я изуродую твою смазливую физиономию! Это ведь ты с дружками хотел меня убить, только у вас ничего не вышло. И не выйдет!

— Карл!

Крик донесся откуда-то с другого конца проулка. Ройс повернул голову и увидел еще одного мужчину, бегущего к ним с мечом в руке.

— Стой! — крикнул Ройс и приставил кинжал к горлу того, кого называли Карлом. — Остановись — или твой приятель умрет!

Тот мгновенно замер. Он тоже был светловолосым, с большим луком за спиной. Такие луки бывают у настоящих стрелков.

— Не приближайся!

Ройс начал отступать в противоположный конец проулка, держа перед собой Карла как щит.

— Что ж, убей его, — спокойно сказал стрелок, — и ляжешь рядом с ним. Но твоя жизнь нам не нужна, — добавил он.

— Неужели? — насмешливо проговорил Ройс. — Жаль, раньше не сказали. Как великодушно с вашей стороны.

— Мы хотим поговорить с вами. — Стрелок не сдвинулся с места. — Того же мы хотели и там, на горной тропе.

— В самом деле? До или после того, как устроили обвал?

Ройс продолжал отходить к выходу на широкую людную улицу.

— Ландерс говорит чистую правду, — пробормотал Карл. — Если послушаете, что мы скажем…

— Конечно. Я послушаю, а тем временем подоспеют остальные ваши головорезы. Нет, это мне не подходит. — Ройс уже приблизился к концу проулка, где собирался оттолкнуть от себя Карла и спастись бегством. — Мне не хочется, — сказал он, — прерывать такую интересную беседу, но, к сожалению…

Ройс запоздало почувствовал позади себя какое-то движение, услышал легкий звон тетивы. И в то же мгновение ощутил резкую боль — в правую руку впился острый наконечник стрелы.

Он закричал от ярости и боли, выронил меч и ослабил хватку. Карл тотчас отскочил от него. Развернувшись к тому, кто нанес ему удар из-за спины, придерживая руку, из которой струилась кровь, Ройс кинулся на нового противника, выхватив левой рукой свой собственный меч. Это происходило уже не в проулке, а на улице.

Люди, что были там, в ужасе разбежались в разные стороны. В общем гомоне он вдруг услышал:

— Ройс!

Это был голос Кьяры. Она находилась всего в нескольких ярдах от места схватки, высунувшись из окна их жилища. Увидев, что он ранен, забыв об опасности, девушка обнаружила себя.

— Беги! — закричал ей Ройс. — Прячься!

Но враги уже увидели ее. Карл и Ландерс бросились к ней, чтобы схватить, однако Ройс сумел вытащить из башмака второй кинжал и метнул вдогонку Ландерсу. Тот упал лицом в грязь. Затем Ройс повернулся к третьему противнику, который уже наступал на него, действуя тяжелым луком, как боевым молотом, и норовя нанести удар по голове. Ройс оборонялся, как мог, одной рукой, вторая висела словно плеть. Ему удалось ударом ноги повергнуть дучника на колени, после чего выхватить у него лук и довершить дело, опустив оружие ему на голову.

Все это время он слышал вопли Кьяры, но ничем не мог помочь. Теперь же кинулся ей на помощь и с удивлением убедился, что девушка оказывает достойное сопротивление здоровенному Карлу, не позабыв, видимо, кратких уроков рукопашного боя, полученных от Ройса. Во всяком случае, она ударила его локтем так, что нападавший взвыл и вынужден был отпустить ее на какое-то мгновение, чем она не преминула воспользоваться и бросилась к Рейсу.

Схватив ее за руку, он помчался с ней по улице, лавируя в толпе, не оборачиваясь назад, сворачивая во всевозможные проезды и проходы, пока Кьяра окончательно не выбилась из сил, а он сам не почувствовал, что сейчас упадет от потери крови.

Тогда Ройс вбежал вместе с ней в какой-то полузаброшенный глинобитный сарай под соломенной крышей и рухнул на сено.

Кьяра опустилась рядом на колени и спросила Дрожащим голосом:

— Ройс, вы сильно ранены?

— Кажется, да, — ответил он, разглядывая Намокший от крови рукав, из которого торчал остаток стрелы. Сам наконечник застрял глубоко в мышцах.

— О, Ройс! — Девушка нежно прикоснулась к его плечу, в глазах были слезы. — Это все из-за меня. Я приношу вам одни несчастья. Зачем я не послушалась вас и вышла из дома? А когда верну, лась, вас уже не было, и я решила пойти искать и…

— Кьяра, — проговорил он, борясь со слабостью и головокружением, — вы расскажете об этом после. Сейчас мы должны купить коня и немедленно уехать отсюда.

— Но как же, Ройс, вы серьезно ранены. И потом, они знают, куда мы направляемся. Нам от них не скрыться.

Ройс посмотрел на нее. Кьяра виделась ему как бы в туманной дымке. Мысли его мешались. Она права: с такой раной он не в состоянии охранять ее.

Что же делать?

Огромным усилием воли он превозмог дурноту и произнес:

— Да, они знают, что мы едем в Равенсбрук. Значит, путь туда нам заказан… — Ройс продолжал говорить, уже не вполне понимая, слышит ли она его слова, или он лишь беззвучно шевелит губами. — Мы поедем в другом направлении, — прошептал он и потерял сознание.

Глава 14

— Святая Мария! — в ужасе произнесла Кьяра, глядя на развалины замка далеко внизу, в то время как легкий весенний ветерок играл ее волосами. — Ройс, это ваше жилище? Шеррано?

Девушка не знала, как догадалась об этом — ведь рыцарь ничего не говорил ей, — но еще раньше она почувствовала, что он становился все мрачнее и молчаливее по мере их продвижения на юг.

Прошлой ночью, когда им все же удалось выбраться из Гавены, Ройс сказал, что увезет ее туда, где она будет по-настоящему в полной безопасности. Они истратили почти все оставшиеся деньги на покупку хорошего коня; Кьяра помогла ему вытащить наконечник стрелы из раны, обработала и перевязала ее, и еще в темноте путники покинули город верхом на крепком сером в яблоках коне, поменьше, чем Антерос, но выносливом и привыкшем к горным дорогам. Весь день без роздыху он нес их на своей широкой спине.

А сейчас они остановились на горной вершине. Кьяра осталась в седле, но Ройс спешился и взял коня под уздцы. Лучи заходящего солнца, прорываясь сквозь тучи, окрашивали лежавшую внизу брошенную крепость в огненно-красные и золотистые тона.

— Да, — откликнулся Ройс звенящим от напряжения голосом, — вы угадали. Когда-то это был мой дом.

Ведя коня в поводу, он стал спускаться с пологого склона на широкую плоскую равнину.

Замок занимал немалое пространство между двумя горными вершинами, и его назначением было затруднить для вражеских сил проход в королевство Шалон с востока. Кьяра уже различала огромные башни и целый лабиринт из оград, ворот и мостов. Все это было окружено внешними стенами, крепостными рвами.

1 ... 45 46 47 48 49 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шелли Такер - Запретное прикосновение, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)