`

Мэри Бэлоу - Тайная жемчужина

1 ... 44 45 46 47 48 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Конечно, герцог и сам пытался доставить дочери радость и всегда, когда бывал дома, с удовольствием возил ее в гости к детям соседей. Но, к сожалению, он часто уезжал из Уиллоуби и чувствовал себя виноватым перед Памелой.

Девочка неожиданно обернулась и провела пальчиком но шраму на щеке герцога.

– Папа, а было очень больно, когда тебя ранили?

– Да, думаю, что очень. Но я почти не помню этого.

Памела снопа провела пальцем по шраму, а потом стала что-то тихонько напевать.

Герцог же вспоминал разговор с соседом.

– Дункан, вы, кажется, грозились лишить меня гувернантки, – сказал он, когда они уже прощались.

Чемберлен молча развел руками.

– Похоже, вы отказались от этой идеи? – улыбнулся герцог.

– Увы, Адам, пришлось отказаться, – с грустью в голосе ответил друг.

Дункан Чемберлен действительно был его другом, и герцогу хотелось, чтобы он был счастлив. Четыре года назад умерла жена Дункана, и Флер могла бы стать прекрасной приемной матерью для его детей.

Герцог очень огорчился, узнав, что Флер отказала его другу. И в то же время он чувствовал, что еще больше огорчился бы, если бы она приняла предложение Дункана, если бы согласилась стать его женой.

Но почему Флер ему отказала? Может быть, она чего-то боится? Чего именно?..

Герцог решил серьезно поговорить с гувернанткой.

– Папа, а ты кого-нибудь убил? – услышал он голосок Памелы.

– На войне? Да, боюсь, что так. Но я не горжусь этим.

Не могу отделаться от мысли, что у тех людей были мамы, возможно, жены и дети. Война – это ужасно, Памела.

Она прижалась щечкой к его груди:

– Я очень рада, что никто не убил тебя, папа.

Он еще крепче ее обнял.

Покинув конюшни, герцог с Памелой направились к дому. Увидев гувернантку, только что выбравшуюся из экипажа, герцог окликнул ее:

– Мисс Гамильтон!

Она остановилась и вопросительно посмотрела на него.

– Мисс Гамильтон, зайдите завтра в библиотеку. Сразу же после завтрака, пожалуйста.

Флер побледнела. Она почувствовала, что предстоит очень неприятный разговор.

– Да, ваша светлость. – Сделав книксен. Флер направилась к двери.

«Может, зря я сейчас с ней заговорил? – думал герцог, глядя вслед гувернантке. – Лучше пригласил бы ее завтра. А теперь она будет беспокоиться и всю ночь думать о предстоящем».

– Тини очень грустит, – сказала Памела и потянула отца за рукав. – Она всегда без меня скучает.

– Вот и пойдем быстрее, – улыбнулся герцог. – Посмотрим, как она обрадуется тебе.

* * *

Герцогиня легла в постель еще до обеда: ее весь день мучили боли в груди и кашель. Она считала, что простудилась накануне, во время верховой прогулки. Сибилла не любила ездить верхом, однако на сей раз гости уговорили ее сесть в седло.

Лорд Томас Кент пришел к ней за час до обеда и отпустил ее горничную. Присев на край постели, он взял герцогиню за руку.

– Как вы, Сибилла?

– О.., уже лучше, – ответила она с улыбкой. – Мне просто лень вставать. Я приду в гостиную после обеда.

Он поднес к губам ее руку.

– Какая вы красивая и нежная… И все такая же юная, как прежде. Интересно, какой вы будете, когда я в следующий раз вас увижу?

Она взглянула ему в лицо:

– В следующий раз? Но вы же не уедете, Томас? О нет!

Здесь ваш дом. Вы не можете снова уехать.

– Я обещал Адаму. – Он снова поцеловал ее руку.

– Обещали Адаму? – Она резко приподнялась. – Что именно вы ему обещали?

– Что уеду до конца недели. И я ни в чем не могу обвинять его, Сибилла. Ведь теперь… Теперь вы его жена.

– Его жена?! – Она пристально посмотрела ему в глаза. – Вы же знаете, Томас, что я ни разу не позволила ему прикоснуться к себе. Да, не позволила. Я ваша, только ваша, поверьте.

– Но по закону вы принадлежите ему. И надо иметь в виду Памелу. Она никогда не должна узнать правду. Это было бы слишком тяжело для нее. Мне приказали уехать, Сибилла, и я должен уехать. Ничего не поделаешь, придется…

– Нет! – вскричала она, схватив его за руку. И тотчас же отвернулась, чтобы откашляться. – Если уж вам надо уехать, возьмите меня с собой. Я оставлю его, Томас. Не могу больше без вас. Я поеду с вами.

Она прижалась к нему и поцеловала в губы.

– Я не могу взять вас с собой, – прошептал он ей на ухо. – Не могу обрекать вас на такой скандал, Сибилла. И вы не можете оставить Памелу. Мы должны быть сильными.

Она обняла его за шею:

– Мне все равно. Я думаю только о вас, Томас. Все остальное ничего для меня не значит. Я поеду с вами.

– Тише, – сказал он, – тише.

Сибилла немного успокоилась, и Томас принялся целовать ее и ласкать ее груди.

– О Томас! – простонала она, откидываясь на подушки. – Я люблю вас.

– А я вас, Сибилла.

Он обнажил ее плечи и склонился над ней…

Неожиданно раздался стук в дверь. В следующее мгновение дверь отворилась, и на пороге появился герцог Риджуэй.

– Вам уже лучше? – спросил он, глядя на жену. – А я только что узнал от Армитидж, что вы сегодня снова заболели.

– Уже лучше, благодарю вас, – ответила герцогиня и отвернулась.

Герцог взглянул на брата.

– Вам пора переодеваться к обеду. Вы рискуете опоздать.

Томас улыбнулся и молча вышел из комнаты.

Герцог повернулся к жене:

– Я послал за доктором Хартли. Сказал, чтобы он приехал завтра утром. Но если желаете, то я могу распорядиться, чтобы он приехал немедленно.

– Мне не нужен доктор, – пробормотала Сибилла; она так и не повернулась к мужу.

– И все-таки вы должны показаться доктору. Возможно, он даст вам новое лекарство, которое излечит вас от этого кашля раз и навсегда.

– Я вас ненавижу, Адам! – воскликнула герцогиня, внезапно повернувшись к нему. – О, как же я вас ненавижу!

– За то, что я забочусь о вашем здоровье?

– За то, что вам вообще нет до меня дела. За то, что снова выгоняете Томаса. Вы же знаете, что мы любим друг друга. И всегда любили. Я ненавижу вас за то, что вы разрушили наше с Томасом счастье.

– Это он сказал вам, что я выгоняю его?

– А вы отрицаете это?

Герцог пристально посмотрел на женщину, которую когда-то страстно любил и к которой теперь не испытывал ничего, кроме жалости.

– Нет, пожалуй, не отрицаю.

Герцогиня снова отвернулась.

– Я еду с ним, – сказала она. – Я оставляю вас, Адам.

– Сомневаюсь, что Томас возьмет вас с собой.

– Вы хорошо его знаете. И знаете, что он возьмет меня с собой, если я объясню ему, как несчастна здесь с вами.

– А я все-таки сомневаюсь в том, что он возьмет вас.

Думаю, что на этот раз вы наконец узнаете правду, Сибилла.

Мне очень жаль. Я извинюсь перед нашими гостями за этот вечер и еще зайду проведать вас.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бэлоу - Тайная жемчужина, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)