Гейл Мэлин - Любовь и долг
— И что же это за сообщение?
— Я предпочитаю говорить с Рафаэлем или его сестрой.
— Элена в деревне. Почему вы не хотите говорить со мной?
— Уверяю вас, я не причиню зла Рафаэлю. Но моя новость крайне для него важна.
— Я вам не верю. Вы что-то замышляете.
— Ладно. Я приехала, чтобы предупредить Рафаэля о том, что власти знают, кто он, и хотят взять его в плен.
Санчо издал какой-то звериный рык и, схватив ее за локти, силой поднял со стула.
— Это ты его предала, а? Ты?
— Это было ошибкой. Я хочу ее исправить.
— Лгунья! — Санчо грубо встряхнул ее. — Ты приехала сюда, чтобы заманить его в ловушку, но…
— Отпусти ее! — Громовой голос прервал крик Санчо, который тут же повиновался. — Отпусти ее, кузен. Я сам разберусь. — Санчо неохотно повиновался. — Зачем ты вернулась, Дезирэ? — холодно спросил Рафаэль.
— Я приехала предупредить тебя, что майор Эврард находится на пути в Каса-дель-Агилу. Он знает, кто ты.
— Полагаю, это ты ему сказала? — От презрительной усмешки Рафаэля у Дезирэ по спине пробежал холодок, но она выдержала его взгляд.
— Да, я.
— Я так и предполагал.
— Главное для майора — поймать тебя, но он также намерен стереть с лица земли этот дом. Это должно стать предостережением для тех, кто вздумает бунтовать.
— Сколько у него людей?
— Точно не знаю. Достаточно.
— Не верь ей, Рафаэль. Однажды она уже предала тебя. А сейчас хочет заманить нас в сети французов.
— И как я это сделаю? — Она бросила на Санчо испепеляющий взгляд. — Свяжу его, перекину через седло и поскачу прочь? Мне все равно, что ты обо мне думаешь, — обернулась она к Рафаэлю, — но я не хочу, чтобы что-нибудь случилось с Эленой и слугами.
Она не станет говорить ему, какую боль ей причиняет сама мысль о том, что на ее совести может оказаться его смерть.
— Прошу тебя, не рискуй их жизнями. Арман наверняка идет за мной по пятам. Они скоро будут здесь.
Слава богу, кажется, он ей поверил.
— Санчо, созови слуг и скажи, что мы все уезжаем.
— Разве мы не будем драться?
— У нас мало людей, чтобы защитить дом, и я не хочу рисковать их жизнями ради бесплодной попытки. Мы скроемся в горах. Ты понял? Организуй транспорт, но не бери тяжелых подвод. Надо также предупредить Элену, чтобы в деревне приняли меры предосторожности. Если майор нас здесь не обнаружит, он захочет отыграться на крестьянах.
— Рафаэль, ты уверен, что можно ей доверять? Вдруг это ловушка?
— Ступай, друг мой. Нельзя терять ни минуты.
Оставшись наедине с Рафаэлем, Дезирэ разнервничалась.
— Почему ты передумала?
Она не стала притворяться, будто не поняла вопроса, а ответила прямо:
— Было бы нечестно воспользоваться твоим признанием, чтобы наказать тебя. — Ей хотелось объяснить ему, что она выдала его ненамеренно, что боль и уязвленная гордость стали причиной того, что она невольно подтвердила догадку Армана, но холодность Рафаэля не располагала к откровенности. — Я обязана была тебя предупредить.
— Видимо, я должен благодарить тебя, но я не могу заставить себя сделать это.
— Я и не жду благодарности и знаю, что ты вряд ли меня простишь, но, во всяком случае, я пытаюсь загладить свою вину. Я вела себя плохо, — сказала она, дрожа всем телом, — но я не хотела причинять тебе вреда. Неужели ты этого не понимаешь?
— Совсем недавно я задал тебе тот же вопрос. Я сказал, что люблю тебя, а в ответ услышал оскорбления.
Дезирэ помнила тот ужасный день. Ее вдруг охватило отчаяние от сознания того, как незаслуженно она его оскорбила. Она отвергла его любовь, и этого он ей никогда не простит.
— Возможно, мне надо было внимательно прислушаться к вашим объяснениям, Рафаэль де Веласко, но и вы виноваты. Вы сказали, что любите меня, но вы мне не доверяли…
Рыдания душили ее, и она бросилась бежать, чтобы он не заметил ее слез.
— Подожди! Ты и вправду хочешь искупить свою вину за то, что вольно или невольно натравила на нас Эврарда?
Она молча кивнула.
— Я хочу попытаться спасти кое-какие ценности. Ты бы могла помочь слугам паковать вещи.
Неужели он смягчился? Или ей это показалось? Что-то мелькнуло в его взгляде, в этом она была уверена.
Санчо был прав. Она очень его обидела. Но, может быть, они смогут остаться друзьями? Только первый шаг придется сделать ей.
— С чего начать? — деловито спросила она.
Солнце уже клонилось к закату, когда Дезирэ помогала грузить вещи на последнюю телегу.
— Мы готовы ехать. — В дверях дома появились Элена и Росита. — Все запасы продуктов, которые мы не можем взять с собой, испорчены или уничтожены.
— Двуколка ждет вас, — сказала Дезирэ.
— А вы разве с нами не поедете, сеньорита? — удивилась Росита.
— Идите, я вас догоню.
На руках Дезирэ вздулись волдыри, пот стекал по лицу, но она продолжала нагружать телегу вещами.
— Что ты делаешь, женщина? — Санчо появился из-за угла. — Пора ехать. Или ты хочешь, чтобы тебя здесь застали французы? Рафаэль не станет рисковать головой ради тебя. Он сейчас в конюшне. Вода в колодце уже отравлена.
Дезирэ, не удержавшись, бросила на Санчо возмущенный взгляд, однако ничего не сказала.
Санчо уселся на козлы, натянул поводья, и телега тронулась.
— Не стой столбом, женщина! — крикнул он Дезирэ. — Шевелись!
— Я скажу Рафаэлю, что вы уехали. Будьте осторожны, — прокричала она вдогонку и, приподняв юбку, помчалась к конюшне.
— Куда, черт возьми, ты запропастилась? — встретил ее Рафаэль. Мадригал уже был оседлан. Она начала объяснять, но он отмахнулся: — Потом расскажешь. Пора ехать.
Бросив последний взгляд на дом, он стал засовывать за пояс пистолеты.
— Дай мне один, — попросила Дезирэ, — я умею стрелять.
— Дед научил? — Он протянул ей пистолет и чуть было не расхохотался, увидев с каким серьезным лицом она проверяет прицел.
— Угадал. — Она улыбнулась.
— Надо торопиться. Мы последние. — Не успела она опомниться, как он схватил ее за талию, чтобы посадить в седло. Их взгляды встретились, и Дезирэ увидела, что он ощутил такой же всплеск желания, как и она. Это длилось всего мгновение. Рафаэль очнулся первым и, посадив ее на Мадригала, вскочил на своего коня.
Вскоре они уже выехали на тропу, которая вела в горы. Дезирэ ликовала: она спасла Рафаэля от плена. Однако только она обрадовалась, что они в безопасности, как услышала ружейные выстрелы и крики.
— Французские разведчики, — пояснил Рафаэль, увидев испуг в ее глазах. — Наверно, что-нибудь заметили.
Дезирэ поняла ход его мыслей. Арман, возможно, сосредоточит силы для удара по главным воротам, но не оставит без внимания и другие пути отхода. Разведчики, видимо, уже донесли ему, как обстоят дела.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гейл Мэлин - Любовь и долг, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


