`

Бетти Лаймен-Рисивер - Изгнание

1 ... 43 44 45 46 47 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Бен сделал шаг вперед. Глаза его глубоко запали на худом загорелом лице.

— Я буду вам крайне благодарен, если кто-нибудь поедет со мной к хижине Джентри, чтобы помочь привезти оттуда тела моих тестя и свояченицы, — голос его задрожал, — чтобы похоронить их здесь, за оградой форта, вместе с моей тещей так, как подобает честным христианам.

— Нет! — вырвалось у Китти, и потрясенный Бен уставился на нее разинув рот. По толпе прокатился удивленный ропот.

— Китти? — искал ее глазами Дэниэл. — Ты хотела что-то сказать?

— Я только… я хотела только сказать, что не следует привозить сюда тела папы и Присциллы. Наоборот, нужно отвезти туда мою мать… и похоронить всех троих возле нашей хижины.

— Успокойся, сестренка, успокойся! — заувещевал ее Бен. — Ты слишком измучилась… что же здесь удивительного? Оставь все мне!

Фэй, удерживая Китти, положила ей на плечо руку, но Китти резким движением сбросила ее.

— Нет, Бен, на это я не пойду! — твердо сказала она. — Я знаю, чего они сами хотели бы!

Бен нетерпеливо покачал головой.

— Об этом не может быть и речи! Я знаю, что лучше похоронить их здесь. Когда ты как следует подумаешь, ты убедишься в моей правоте.

Китти бросила умоляющий взгляд на Фэй, но та постаралась избежать его. Судя по всему, Дэниэл тоже хотел что-то сказать, но высокий сухопарый лесник Амос Уолтер опередил его.

— Если я правильно понял, — сказал он, — эта маленькая леди хлебнула немало горя… и оказалась смелее многих. Мне кажется, нужно дать ей возможность высказаться.

— И я того же мнения! — вмешалась Элви Портер, добавив: — А тебе, Бен, нечего обижаться.

Послышалось легкое шуршание юбок, и Китти, обернувшись, увидела пробирающуюся к ней через толпу Элизабет Кэллоувэй. Она встала рядом.

— Амелия Джентри была моей подругой, — сказала она, — и по-моему, Амелия хотела именно того, что сейчас предложила Китти.

Дэниэл снова посмотрел на девушку, приглашая высказаться.

— Отец с матерью знали, что могут нагрянуть индейцы, — сказала она, облизав сухие губы. — Они могли бы приехать сюда, в форт, и быть в полной безопасности. Но папа говорил, что ни одному дикарю-язычнику не удастся прогнать его со своей земли. А мама говорила, что она приехала в Кентукки, чтобы иметь собственный дом, и ни за что не хотела с ним расставаться. Будет несправедливо, если мы похороним их в каком-нибудь другом месте. Прошу вас…

Наступила короткая тишина. Тонкоскулое лицо Дэниэла стало серьезным. Некоторое время он размышлял над сказанным, потом решительно кивнул.

— В том, что она говорит, есть смысл. — Он зыркнул на Бена. — По-моему, при сложившихся обстоятельствах право окончательного решения принадлежит Китти.

Ребекка, которая пришла в блокгауз за несколько минут до этого, тихо стояла позади всех, не принимая участия в напряженной дискуссии. Теперь же, услышав слова* мужа, она послала ему благодарно-восхищенную улыбку.

Бен поджал губы.

— Должен сказать, что такое предложение связано с определенным риском для тех, кто туда отправится. Все будет легче, а главное — быстрее, если мы привезем тела сюда и здесь предадим их земле.

— Я еду! — твердо сказал Дэниэл.

— Я тоже, — отозвался Амос Уолтер.

Исаак Шелби торжественно поднял руку.

— Сочту за честь, если и меня включат в список, — с большим достоинством заявил он.

Несколько человек вышли вперед.

— Я поеду отчитать покойных, — вызвался Сквайр.

Дэниэл удовлетворенно кивнул; кроме него в итоге набралось еще двенадцать добровольных помощников. Старый полковник тоже заявил о своем желании ехать, но Дэниэл убедил его остаться — должен ведь кто-нибудь быть в форте на непредвиденный случай…

Бен еще больше помрачнел, когда узнал, что Китти тоже собирается ехать.

— Но это же такая глупость, сестра, просто безумие! Никто не знает, а вдруг вдоль дороги засели шоуни!

— Я еду! — отрезала Китти.

Бен, покачав головой, бросил осуждающий взгляд на жену, словно она была главной виновницей упрямства своей сестры. Фэй, казалось, вот-вот разрыдается.

— Как бы мне хотелось поехать с ними! — приглушенно запричитала она.

— Я понимаю тебя, — смягчился Бен, неуклюже похлопав ее по спине, — но рад, что у тебя хватает здравого смысла не делать этого. А теперь пошли домой, нужно присмотреть за Мартой.

Но Фэй стояла и так понуро смотрела на Китти, что той удалось выжать из себя слабую улыбку.

— Иди, иди… — сказала она, и Фэй, снова дав волю слезам, отправилась в хижину Кэллоувэев, где Фанни с Джеминой Бун нянчили ее ребенка.

Больше никто не возражал против намерения Китти ехать к хижине.

Она сидела рядом с Фландерсом на передней скамье фургона, на дне которого лежало тело Амелии. Дэниэл указывал путь. Пять всадников ехали следом за ним, шестеро замыкали шествие.

День выдался на славу, и Китти, как ни странно, в эту минуту отдавала себе отчет, насколько прекрасно все вокруг: зелень на берегах реки, пушистые кедры, раскидистые дубы, глянцевито-кремовая кора тополей… Вьюнки были усыпаны яркими оранжевыми цветами, да и золотарник уже совсем расцвел. Ей казалось, что эта картина навсегда впечатывается в ее мозг, ей хотелось запомнить все-все — запомнить для отца, матери, Присси…

Подъехав к хижине, они почувствовали легкий сладковатый запах разлагающейся плоти. Она чуть слышно застонала, ища глазами лежащие на солнцепеке накрытые простынями тела. Когда фургон остановился, она увидела, что кто-то — скорее всего, какое-то животное — немного стянул белую простыню с тела отца.

Фландерс помог ей слезть на землю. Она не подходила к телам близко — нет, ей просто не выдержать еще раз такого зрелища!

— Постойте здесь, пока мы убедимся, что рядом нет дикарей, — предостерег ее Фландерс, прижимая к себе локтем заряженное ружье.

Мужчины рассыпались по сторонам в поисках индейцев, двое из них вошли в хижину, чтобы и там проверить. К Китти подошел Дэниэл.

— Где ты хотела бы их похоронить, где рыть могилы? — Его глаза, обычно такие светлые, потемнели — вероятно, под наплывом воспоминаний… Сколько же могил пришлось ему вырыть? Перед сколькими могилами он скорбно склонял голову? — Должен тебе признаться, мне нравились твои родители… Роман страшно расстроится, когда обо всем узнает.

Китти кивнула. Она не могла сейчас говорить.

Девушка выбрала место за садом — небольшую естественную лужайку на взгорке, окруженную полукругом громадных старых ореховых деревьев и вишен. «Отсюда, — подумала она, — хорошо видно хижину, с этого погребального холмика…» К тому же рядом росли маленькие яблони, неподалеку от пригорка журчал ручей, а на его берегах, изящно изогнувшись, плакучие ивы спустили в воду свои ажурные ветви…

1 ... 43 44 45 46 47 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бетти Лаймен-Рисивер - Изгнание, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)