Сари Робинс - В сетях обольщения
Нервно порыскав глазами по комнате, Биллс облизнул губы и переспросил:
– О расследовании? Я вас не понимаю!
– Не отпирайтесь, я все знаю. Но не могу рассказать об этом Люси, не получив на то вашего согласия, – сказала Тесс, сверля собеседника взглядом.
Он резко встал и подошел к окну.
– Но как же я могу вам что-то разрешить, если мне ровным счетом ничего не известно ни о каком расследовании?
Ему не удалось скрыть свою нервозность, и это позволило Тесс предположить, что вскоре он во всем ей признается, желая облегчить душу и успокоиться.
Она встала и, подойдя к нему, воскликнула:
– Не обременяйте себя притворством, Биллс! Хочу предупредить вас, что Люси изменит о вас мнение, если вы не будете с ней откровенны и не объясните цель этого расследования. Вам не удастся ее обмануть, она далеко не наивна.
– Это верно, она достаточно умна, – согласился с ней Биллс, пожевал губами и добавил: – Что ж, мне было приятно узнать, что я ей интересен. Равно как и то, что она не стремится выйти за меня замуж. Однако меня встревожила ваша уверенность в том, что мы здесь с какой-то тайной миссией. Смею вас заверить, что вы заблуждаетесь.
– Это вы заблуждаетесь, полагая, что мне не известно о поручении, которое дал вам и Хиту генеральный стряпчий мистер Дагвуд! – без обиняков заявила Тесс.
Биллс расправил плечи и сжал пальцы в кулак. После недолгого молчания он, очевидно, принял решение и спросил:
– Так почему бы вам самой не рассказать об этом Люси?
– Что же я могу ей рассказать? – спросила Тесс, стараясь побороть волнение. – Что вы ввели ее в заблуждение? Что вы насмехаетесь над нашим обществом, работа в котором ей так дорога?
– И вовсе я над ним не насмехаюсь, – возразил Биллс.
– Но разве не вы сказали, что заключили с Хитом пари?
– Так мы его действительно заключили! – сказал он.
– Но ведь это еще не вся правда!
Он взъерошил волосы и отвел взгляд.
– Если она не узнает всей правды, – продолжала наседать на него Тесс, – ваши отношения не получат развития. Так что же мне все-таки ей сказать?
– Расскажите ей о расследовании, – сказал Биллс, пожав плечами. – Ведь вам, как вы утверждаете, все о нем известно! Мне к этому нечего добавить.
Тесс сглотнула ком в горле, разочарованная таким ответом, и спросила:
– Могу ли я заверить ее, что это расследование не затронет интересов нашей организации?
– Да, конечно. Организации ничто не угрожает, – бесцветным голосом сказал Биллс.
– Могу ли я также заверить ее, что ваше расследование не таит в себе угрозы для благосостояния членов нашего общества? Разумеется, себя я в расчет не беру.
Он окинул ее оценивающим взглядом.
– Вы слишком самоотверженны. Большинству людей свойственно заботиться в первую очередь о собственном благополучии.
Тесс отвела взгляд, вздохнула и промолвила:
– Мы все здесь как одна семья. И я не хочу, чтобы близкие мне люди страдали из-за меня.
– Не слишком ли вы беспечны? Уместна ли такая бравада, когда дело касается расследования, инициированного кабинетом генерального стряпчего? – Биллс покачал головой. – Ведь вы далеко не наивны и не глупы. Так или иначе, ваша самоотверженность не может не вызвать удивления. Ведь вас подозревают в краже чужого имущества, и вы единственный подозреваемый в этом преступлении.
Тесс вздохнула с облегчением, услышав это. Она ничего не украла за всю свою жизнь, и для волнений у нее не было никаких оснований.
– В связи со всем вышесказанным, – продолжал Биллс, – генеральный стряпчий поручил нам действовать скрытно, опасаясь, что вы уничтожите улики и следы преступления.
– А ему не приходило в голову, что я могу привлечь его к суду за оскорбление? Это будет вторым грандиозным скандалом, вызванным неправомерными действиями его сотрудников, – язвительно сказала Тесс. – Или он отлично понимает это и поэтому не решается начать открытое расследование?
– Да, вы правы, – виновато взглянув на нее, подтвердил Биллс.
Она выпрямила спину и сделала глубокий вдох, ощущая поразительное спокойствие. Коль скоро ею заинтересовался такой высокопоставленный чиновник, то у него на это должны быть веские причины. Она спросила без обиняков:
– В хищении каких ценностей меня подозревают?
– Драгоценностей и редких книг, – ответил Биллс.
Тесс расхохоталась. Дело приобретало интересный оборот. Она вытянула вперед руки и сказала:
– Как видите, никаких украшений я не ношу. Эти обвинения смехотворны и абсурдны.
– Лично я вас ни в чем не обвиняю, – заметил он.
– Умоляю, расскажите наконец, кто выдвинул эти идиотские обвинения против меня!
– Признайтесь, что в действительности вам ничего не было известно относительно расследования!
– Нет, я знала, что оно ведется. Но не знала деталей. И поэтому пригласила сюда вас в надежде, что вы мне объясните, кто и почему затеял это расследование. Вы многое мне рассказали, огромное вам за это спасибо.
– Терпеть не могу, когда мною манипулируют!
– Поверьте, я не покривила душой относительно чувств к вам Люси. Она разрешила мне побеседовать с вами по душам, что я и сделала. А теперь я бы чего-нибудь выпила. Вы составите мне компанию?
Биллс кивнул, показывая тем самым, что не сердится на нее.
– Да, пожалуй. Надеюсь, что я и впредь смогу называть вас Тесс.
– Разумеется, Биллс!
Она подошла к буфету и налила им обоим по бокалу портвейна.
– Не обижайтесь на меня, пожалуйста, за мой маленький обман. Но мне было необходимо знать, что происходит вокруг меня. Я вам чрезвычайно признательна.
– С Бартлеттом у вас такой номер не прошел бы.
Тесс с наслаждением отпила из бокала. По ее жилам разлилось приятное тепло. Она слегка склонила голову, скрывая лицо от Биллса. Когда речь заходила о Хите, ей становилось трудно контролировать свои эмоции. Что же случится с ней, когда они встретятся с глазу на глаз, чтобы окончательно выяснить свои отношения? Всякий раз их разговор выливался в срывание друг с друга одежды. Тесс выпила еще немного вина, чтобы создать у Биллса впечатление, что она покраснела, потому что слегка пьяна, и промолвила:
– Пожалуйста, не держите на меня зла за то, что я вынудила вас раскрыть мне тайну Хита. От этого никому не будет вреда. В этом вы можете не сомневаться. Раз уж вы мне так много рассказали, то не могли бы внести ясность в еще один интересующий меня вопрос: чьи драгоценности и книги я похитила? Кто обвиняет меня в краже, которую я не совершала?
– Джордж Белингтон, – сказал Биллс.
Тесс едва не поперхнулась, услышав это.
– Вы, как я вижу, удивлены? – спросил Биллс.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сари Робинс - В сетях обольщения, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


