Линси Сэндс - Невинный обман
— Все в порядке, Бесси, — сказала она, пытаясь успокоить служанку. — Не бойся, я тебя не обижу.
Чарли шагнула к кровати и взяла сорочку. Быстро надев ее, развязала ленточку, стягивавшую волосы на затылке, и, ласково улыбнувшись, посмотрела на служанку:
— Вот видишь, Бесси, теперь все в порядке!
— Не вижу, — прошептала девочка, в страхе глядя на Чарли. — Вы кто? Брат или сестра?
— И то и другое, — снова улыбнулась девушка. Но, заметив, что такой ответ еще больше испугал бедняжку, поспешно добавила: — Не бойся, я Чарли.
— Но этого не может быть. — Бесси покачала головой. — Я только что видела… вашу грудь.
— Все верно. Потому что я девушка. Чарли — сокращенное от Шарлотта. Я только притворяюсь юношей, чтобы…
Бесси посматривала на дверь, готовая улизнуть при первой же возможности, и Чарли вновь пришлось схватить ее за руку.
— Понимаешь, я та же самая Чарли, что спас… то есть спасла тебя от старухи Эгги. Потерпи, я сейчас все тебе объясню. Ты можешь меня выслушать?
Судорожно сглотнув, девочка зажмурилась и потрясла головой. Затем, открыв глаза, молча кивнула.
— Вот и хорошо, — сказала Чарли. Указав на стулья у окна, добавила: — Почему бы нам не присесть и не потолковать обо всем более спокойно?
Девочка неуверенно шагнула к стулу и присела на краешек. Чарли села напротив.
— Видишь ли, Бесси… — начала она свой рассказ.
Сначала девочка слушала с удивлением, глаза ее округлились, потом удивление сменилось заинтересованностью, и вскоре она уже смотрела на Чарли с восхищением. Рассказчице, конечно, пришлось опустить некоторые подробности, касающиеся письма и ночи, проведенной с лордом. Когда девушка наконец закончила свой рассказ, Бесси в восторге воскликнула:
— Какая вы все-таки храбрая! Надели мужское платье и убежали от злого дядюшки!
Чарли улыбнулась и похлопала ее по плечу:
— Ты тоже смелая девочка, Бесси. Пусть тебе не пришлось переодеваться, но ты добралась до Лондона и нашла здесь хорошее место.
— Ох, это с какой стороны посмотреть. Ведь Эгги чуть не заставила меня остаться. Если бы не вы… — И тут глаза девочки расширились; она в ужасе уставилась на Чарли. — Боже, мисс, вам пришлось побывать в борделе! Вам, настоящей леди! Какой кошмар!
— Тсс… — Чарли приложила палец к губам. — Не так громко, нас могут услышать. А бордель — это была идея Радклиффа. Он же думает, что я юноша… Вот и хотел сделать из меня «настоящего джентльмена». — Девушка криво усмехнулась.
— Как, лорд не знает, что вы девушка?
— Нет, не знает. И никто не посвящен в нашу тайну. Кроме тебя. — Чарли вздохнула и добавила: — И кроме незнакомца.
— Кроме незнакомца? — переспросила Бесси; она во все глаза смотрела на хозяйку.
— Да, Бесси. Слушай…
И Чарли рассказала о таинственном авторе письма, о неудавшемся свидании с ним и о последнем письме, пришедшем накануне отъезда Бет. На сей раз незнакомец требовал, чтобы на следующую встречу пришли обе сестры. И эта встреча должна состояться сегодня.
— Но я не стала рассказывать сестре об этом письме, ведь она ужасно расстроилась бы, — со вздохом закончила Чарли.
— Да уж, — кивнула Бесси, машинально взглянув на поднос, который поставила на стол, когда вошла в комнату Бет. — Значит, сегодня, вы сказали?
— Да, сегодня.
Тут Чарли наконец-то заметила поднос — на нем лежал свернутый лист бумаги, перевязанный лентой кроваво-красного цвета.
— Что это? Откуда?
— Его мне только что передал какой-то мальчишка. Я как раз собиралась подниматься к вам, то есть к вашей сестре… Он еще добавил, что письмо срочное и должно быть вручено адресату немедленно.
Чарли в нерешительности поглядывала на письмо. Ей хотелось схватить его, прочитать и немедленно выполнить требования вымогателя, чтобы побыстрее отделаться от него. И вместе с тем она боялась читать письмо — ее одолевали ужасные предчувствия…
Наконец, подавив свой страх, Чарли протянула руку и развязала красную ленточку. Развернув листок, принялась читать.
— Ну, что там написано? — спросила Бесси.
Чарли швырнула письмо на стол.
— Он требует, чтобы мы вместе прибыли на встречу.
— Как? Я и вы? — не поняла Бесси.
— Да нет же. Я и Элизабет. Мы должны прийти… — Чарли вдруг умолкла и уставилась на служанку.
Бесси вскочила на ноги.
— Мисс, почему вы на меня так странно смотрите? — пролепетала девочка.
Глава 15
— Ох, да мы сделали из нее настоящую леди! — в восторге воскликнула миссис Хартшир, отходя от кухонного стола. — Да-да, милорд… то есть миледи.
Чарли улыбнулась. Повариха никак не могла смириться с мыслью, что храбрый и благородный Чарлз — на самом деле прекрасная Шарлотта.
Целый час Чарли уговаривала робкую Бесси помочь ей и сыграть роль сестры. Служанка долго отказывалась, но в конце концов согласилась принять участие в рискованной игре. Правда, согласилась лишь потому, что Чарли, изображая отчаяние, со слезами на глазах заговорила о том, что «некоторые люди бывают ужасно неблагодарными после всего, что для них сделали». Сгорая от стыда, Бесси сказала, что согласна на все — только бы помочь своей спасительнице. Но на уговоры ушло слишком много времени, поэтому Чарли пришлось посвятить в свою тайну еще и миссис Хартшир — чтобы та помогла придать Бесси вид «настоящей леди».
— Да, верно, — кивнула Чарли. — Наша Бесси и впрямь неплохо выглядит. Теперь я понимаю, почему Эгги хотела оставить ее в своем заведении.
С помощью иголки и нитки Чарли прикрепила к шляпке вуаль, надела шляпку на голову служанки и, отойдя на несколько шагов, с удовлетворением проговорила:
— Ну вот, последний штрих — и никто не сможет отличить тебя от Элизабет.
— Мне действительно идет? — спросила Бесси.
— Разумеется, — ответила Чарли. Еще раз оглядев девочку с головы до ног, она заявила: — А теперь пора в путь.
Снова перечитав адрес, указанный в письме, Чарли сунула листок в карман и направилась к двери. Бесси последовала за ней.
— Когда вас ждать? — крикнула им вдогонку миссис Хартшир.
— Точно не знаю, — со вздохом ответила Чарли. — Постараемся недолго, К полудню, наверное, вернемся. Возможно, немного позже.
Дом, в котором находился трактир «Бык и петух», казался необыкновенно старым и ветхим. Девушки выглянули из окна кареты и в замешательстве переглянулись. Более того, Чарли показалось, что служанка испугана.
— Вы уверены, что в письме указано именно это место? — спросила Бесси в надежде, что хозяйка ошиблась.
— Увы, уверена, — вздохнула Чарли.
— Что же теперь делать?
— Войдем и снимем номер, назвавшись… — девушка заглянула в записку, — назвавшись супругами Пиджин. А что еще нам остается делать?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линси Сэндс - Невинный обман, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


