`

Шэрон Шульц - Леди и ее рыцарь

1 ... 43 44 45 46 47 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Коннор, проклиная все на свете, обернулся.

– Где они?

– Уилл ведет О'Нилла в зал, милорд, – ответил сэр Айвор.

Коннор растерянно застыл, запустив пальцы в волосы. Это ж надо, чтобы все так совпало. Мойра его ждет, он ей обещал…

– Удвойте охрану Маккарти, а также в подземелье, а Уилл пусть ведет Домнала сюда.

Сэр Айвор удивленно раскрыл глаза.

– Сюда?

– Леди Мойра рожает, я не могу ее оставить. – Он взглянул на Бриджит, которая, недовольно бормоча, села. – Вы видите, в каком она состоянии. Падриг, беги в башню и скажи Седрику, чтоб усилил наблюдение. Надеюсь, О'Нилл не водил нас за нос.

Сэр Айвор передернул плечами.

– Я сейчас его приведу, милорд. – Он исчез за дверью.

Коннор переключил свое внимание на Бриджит, всей душой надеясь, что не случится еще какой-нибудь неожиданности.

– Давай поднимайся, старая кляча.

Бриджит открыла глаза и со стоном зажмурилась снова.

– Убери свечи подальше, будь добр, – пробормотала она.

– Милорд, что-то случилось? – крикнула вбежавшая Мейви.

– А как леди Мойра? – вскинулся Коннор.

– С леди все в порядке. Я пришла узнать, что тут за шум.

– Тебя это не касается. Сейчас главное – привести в чувство Бриджит.

– А как это сделать? – Мейви остановилась возле сидевшей на полу старой служанки.

– Откуда я знаю? – Коннор схватил канделябр и поднес к лицу Бриджит. – Давай открывай глаза. Некогда прохлаждаться, Мойра ждет.

– Мойра? – Бриджит подняла голову и открыла один глаз.

Коннор присел на корточки.

– Роды начались, – медленно произнес он. – Тут Мейви…

– Мейви? – Глаза Бриджит широко открылись, она выпрямилась. – Она хорошая девочка, только ничего не понимает в родах. – Бриджит трезвела на глазах.

– По крайней мере понимаю, что нельзя напиваться, – оскорблено проговорила Мейви.

Бриджит, наморщив лоб, пристально посмотрела на девушку.

– А почему ты не у леди? – Она подтянула под себя ноги и с помощью Коннора, схватившего ее под мышки, встала. – Святая дева Мария, ну и крепкий же был эль. – Бриджит виновато посмотрела на Коннора.

– Ты можешь идти? – спросил он, чувствуя невыносимую тяжесть ее грузного тела.

– Если не смогу, вы меня дотащите, милорд? – Бриджит огляделась. – А где Падриг?

– Ушел.

– Ну, тогда ты, Мейви… Беги к повару, пусть сделает снадобье… ну, он знает. – Она повернулась к Коннору. – Пошли.

Мейви выскочила из комнаты. Коннор, обхватив Бриджит руками, толкнул плечом дверь и протиснулся наружу.

– Вот невезуха, – бормотала Бриджит, – в кои-то веки меня обнимает молодой парень, а меня так развезло.

Коннор невольно засмеялся.

– Ты вроде говорила, что я слишком худой. Бриджит сжала его руку.

– Ну, не везде. – Она хихикнула и закашлялась. – Поставьте меня тут. Не надо, чтобы леди видела меня такой.

Из спальни Мойры донесся пронзительный крик. Коннор бросился туда. Мойра с закрытыми глазами, закусив губу, покачивалась на стуле, держась руками за живот. Он подбежал к ней.

– Тише, Мойра, вспомни, о чем мы говорили. Давай представим, что мы с тобой находимся где-то в другом месте. – Он помог ей выпрямиться, а затем, осторожно обхватив ее руками, опустился на сундук и усадил к себе на колени.

– Миледи! – Старая служанка вошла в комнату и направилась к ним, покачиваясь и цепляясь за мебель.

Коннор почувствовал, как тело Мойры расслабилось. Схватка прошла.

– Бриджит?

Та потупилась.

– Простите, миледи. Если б я знала, что так будет, я бы и не притронулась к элю.

Мойра соскользнула с колен Коннора и села рядом с ним.

– Ничего, все в порядке. – Она слабо улыбнулась.

Бриджит беспомощно огляделась. Было видно, что она еле стоит на ногах.

– Где эту Мейви носит! – проворчала она.

– Мейви пошла за чистым бельем, сейчас придет. – Мойра показала рукой на свое платье. – Вот, помогла мне переодеться.

Бриджит довольно бодро прошла к двери и стала громко звать горничную.

Коннор посмотрел на Мойру.

– Мне остаться?

– Я могла бы сказать «иди», – тихо проговорила Мойра, – но на самом деле мне было бы приятно, если бы ты остался. – Она посмотрела куда-то в сторону. – Хотя, честно говоря, я не понимаю, почему ты хочешь быть со мной.

Коннор взял ее за подбородок.

– Потому что я знаю, как это тяжело – страдать в одиночестве.

Мойра посмотрела ему в глаза.

– Ты такой великодушный, спасибо тебе. Но потом, если захочешь, можешь уйти.

Коннор кивнул. Он встал и подошел к окну. Сквозь щели ставен пробивался слабый свет. Занимался новый день… день, когда ему предстояло принять решение, которое, может быть, положит конец кровавой вражде с Маккарти, с человеком, который хочет отнять у Мойры ее дитя.

– Миледи, – серьезным тоном проговорил он, не оборачиваясь.

– Да, Коннор?

– Миледи, я задал вам один вопрос, а вы ответили отказом, – пересилив себя, он повернулся лицом к Мойре. – Мое предложение остается в силе, и я прошу вас принять его… ради ребенка, если уж не ради самой себя.

– Коннор, нет… – Она выставила перед собой руки, словно защищаясь.

– Послушайте, – продолжал лорд, – если мы обвенчаемся сегодня, я объявлю дитя своим.

– Но ведь все знают, что вы здесь недавно. Кто этому поверит?

– Пусть только кто-нибудь попробует не поверить, я вызову его на поединок.

– Но если родится мальчик, он же станет вашим наследником! Чужой ребенок!

– Я всего лишь младший сын, Мойра. Для меня во всяком случае это неважно. – Коннор взял ее за руку. – Если вы выйдете за меня, я почту за честь назвать ваше дитя своим. Сына или дочь, не имеет значения. Это будет наш ребенок. – Он прижал руки к се животу.

– Но как же так, Коннор?

Появившаяся на пороге Бриджит посмотрела на него с одобрением.

– Вы поглядите, как он вам помогает, миледи! Редкий мужчина! На вашем месте я бы его не отпускала от себя.

– Это вы ее подговорили? – вполголоса спросила Мойра, возмущенно глядя на Коннора.

Новую схватку они встретили вместе: Мойра – прижавшись лицом к его плечу, а он – прижимая ее к себе. Потом боль отпустила.

– Сколько это будет продолжаться? – обратился Коннор к служанке, которая явно оправилась и двигалась по комнате, напевая что-то себе под нос.

Мойра тоже устремила на нее вопросительный взгляд. Бриджит широко улыбнулась.

– Не терпится, да? Все еще только началось, миледи. – Она остановилась, уперев руки в бока. – Думаю, ребенок выйдет не раньше чем в полдень, а то и позже. – Она фыркнула. – И куда запропастилась эта Мейви? Знает же, что надо вас уложить в постель.

Бриджит вышла за дверь и стала громко звать горничную.

– По-моему, она оклемалась, – прошептала Мойра и попыталась отодвинуться.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шэрон Шульц - Леди и ее рыцарь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)