`

Шеннон Дрейк - Приди, рассвет

1 ... 42 43 44 45 46 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он выругался и покатился вниз, гремя по камням мечом. Меллиора знала, что большого вреда она ему не причинила. Ей лишь удалось выиграть несколько секунд для того, чтобы попытаться бежать.

Хватаясь за выступы и камни, за траву и корни растений, она ринулась вначале вниз, а затем, увидев скалу со множеством пещер, стала карабкаться вверх по направлению к ней. Мужчина схватил ее за накидку, и Меллиора закричала. Она старалась удержаться, ухватившись за выступ скалы, но вскоре поняла тщетность своих усилий и разжала руки. Она всей тяжестью упала на мужчину, который откатился в сторону, но быстро восстановил равновесие и попытался сесть на нее верхом. Меллиора потянулась к голени за ножом – небольшим, с орнаментом, ножом, подаренным ей отцом. Когда викинг нагнулся к ней, она ткнула нож ему в бок, под ребро, понимая, что у нее не хватит сил пробить небольшим лезвием толстый кожаный нагрудник.

Викинг взвыл от боли и откинулся назад. Меллиора с силой отпихнула его, он покатился вниз, а она вскочила на ноги.

Покачиваясь, викинг поднялся на ноги и вынул из ножен меч. Отбросив полу накидки, Меллиора обнажила свой. Это был поединок, который решал, жить ей или погибнуть. Его удары были по-мужски мощными. Она парировала каждый его выпад, однако надолго ли у нее хватит сил? И выдержит ли мощные удары ее изящный, облегченный меч? Викинг замахнулся, чтобы нанести ей смертельный удар. Меллиора вовремя заметила его движение и успела увернуться, ткнув при этом своим мечом ему в бедро. Он снова взревел и, промахнувшись, потерял равновесие, ничком рухнув па землю.

Меллиора бросилась бежать, понимая, что у нее больше нет сил продолжать поединок.

Если викинг ее поймает, ей придется его убить.

Или умереть.

Меллиора бежала, значительно опережая его. Затем, моля Бога, чтобы викинг не заметил, она нырнула в одну из пещер. Там царила кромешная тьма. Меллиора на какое-то время замерла, пытаясь сориентироваться.

Затем двинулась в глубь пещеры.

Они скакали тропой бродяг и разбойников к утесам близ озера. Затем тропа оборвалась. Уорик спешился и увидел, что кто-то пытался ветками замести следы на земле. Но все делалось наспех, небрежно, и можно было догадаться, что перед этим несколько лошадей проследовали к одной из пещер. Уорик поднял руку, призывая к молчанию тех, кто ехал за ним, затем снова взобрался на Меркурия. Он пришпорил боевого коня, и они направились к пещере. Уорик уже почти приблизился к ней, когда раздался боевой скандинавский клич и из-за укрытия у самой воды выскочили всадники.

Размахивая булавой, на Уорика устремился огромный бородатый воин. Оценив скорость и силу нападающего, Уорик выхватил меч-клеймор, уклонился от удара и, в свою очередь, нанес удар мечом. Бородач свалился на влажную землю. На Уорика сразу налетел новый противник. Зазвенели мечи, и в ту же минуту он понял, что следующие за ним Ангус и Даро также не остались без противников. Враги основательно превосходили их численностью. Уорик подумал, что, если его хотят заманить в ловушку и Даро примет сторону викингов, они с Ангусом окажутся в опасности. Но размышлять об этом было некогда, сейчас главной заботой было выжить.

Уорик действовал одним мечом, нанося и отбивая мощные удары. Человек, с которым он вел бой, был защищен лишь кожаным нагрудником. На Уорике же были металлические доспехи – он никому не доверял до такой степени, чтобы позволить себе оказаться незащищенным. Противник едва не достиг цели – он мог нанести Уорику рану под ребра, но Меркурий успел увести его из-под удара. Уорик пришпорил коня, тот рванул вперед, и этот рывок помог Уорику пробить острием меча кожаную броню и поразить противника в сердце. Викинг упал, поверженный.

Уорик повернулся в седле и увидел, что Даро тоже вступил в поединок не на жизнь, а на смерть. Если бы он оказался причастен к похищению Меллиоры, Уорик без колебаний готов был бы его убить. Ангус также схватился врукопашную с высокорослым викингом. Но едва Уорик собрался прийти на выручку другу, как из пещеры выскочил еще один викинг. Противник пустил в ход, помимо меча, алебарду. Уорик расколол ее, и викинг отшвырнул обломки на землю. После того они скрестили мечи. Звон металла был громче громовых раскатов. Уорик нанес викингу смертельный удар в шею, и тот, схватившись за горло, из которого хлестала кровь, свалился в озеро. Уорик соскочил с коня и бросился к пещере, держа наготове меч.

– Меллиора!

Ответа не последовало, и Уорик не без иронии подумал, что вряд ли она пожелает откликнуться на его зов.

Он выскочил из пещеры и увидел, что Ангус расправился со своим противником, а Даро собирается нанести своему последний, решающий удар.

– Оставь его живым! – крикнул Уорик, но было поздно. Даро сумел лишь слегка смягчить удар. Викинг упал. Даро спрыгнул на землю. Уорик тоже бросился к поверженному. Они склонились над умирающим.

– Где леди Меллиора? – быстро спросил Уорик.

– Кто вы такие? Где моя племянница? – спросил Даро по-норвежски.

Мужчина, понимая, что умирает, лишь насмешливо улыбнулся.

– Встретимся с тобой в Валгалле! – прохрипел он, выхватил из ножен у голени нож и попытался поразить Даро в грудь.

Даро успел поймать его руку и смягчить удар. Мужчина посмотрел на Уорика.

– Приза больше нет... Увы, она больше не будет твоей, шотландец...

– Где она? – повторил вопрос Уорик, схватив викинга за волосы и приподняв голову. – Где, я спрашиваю?

Викинг закашлялся кровью и умер.

Уорик поднялся, сыпля проклятия и стараясь подавить подозрения, что Даро специально убил викинга, дабы тот не мог проболтаться.

– Уорик, лошадей гораздо больше, чем убитых викингов, – сказал Ангус, показывая на скалы.

– Да! – согласился Уорик. – Скалы... И в скалах пещеры.

– Я начну отсюда? – предположил Ангус.

– А я двинусь к востоку, – сказал Даро.

– В таком случае я – к западу, – принял план Уорик.

– Меллиора! – крикнул Даро, но Уорик схватил его за руку и покачал головой. – Но мы должны найти ее...

– Нужно делать это осторожно. Здесь есть еще люди. Нужно, чтобы мы увидели их раньше, чем они увидят нас. Должно быть, у них и находится Меллиора.

– Да, видимо, так, – пробормотал Даро. – Мы будем бесшумно и тщательно все обыскивать, пока не найдем ее. И остальных предателей из моего лагеря!

– И когда мы их найдем... – со сдерживаемым гневом начал Уорик.

– Считай, что они мертвецы, – клятвенно заверил Даро. – Они жили в моем лагере, делили хлеб с моими людьми – и предали меня, захватили мою племянницу!

– Да, они мертвецы, – согласился Уорик. – Но надо узнать, кто они и зачем захватили ее.

Меллиора затруднялась определить, как далеко она забралась в пещеру. Свет снаружи едва просачивался сюда, но она продолжала продвигаться вглубь.

1 ... 42 43 44 45 46 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шеннон Дрейк - Приди, рассвет, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)