Джуд Деверо - Бархатные горы
— Ребенок делает тебе больно? — тихо пробормотала она.
— Временами.
Керсти хотела еще что-то добавить, но тут ее лицо исказилось гримасой боли.
— Сегодня, кажется, хуже обычного, — выдохнула она.
— Тебе принести что-то? Воду? Подушку? Чего ты хочешь?
Керсти растерянно заморгала.
— Нет, просто поговори со мной. Я так давно не говорила с женщиной. Расскажи, какой у тебя муж.
— Стивен? — недоуменно переспросила Бронуин.
Керсти рассмеялась:
— Не обращай внимания. Я просто любопытна. Никогда не узнаешь мужчину, пока не поживешь с ним.
— А ты разочарована в Доналде? — осторожно осведомилась Бронуин.
— Вовсе нет. До свадьбы он был ужасно застенчив, но зато сейчас добр и заботлив. Да и твой Стивен, кажется, человек неплохой.
— Он… он заставляет меня смеяться, — выдавила Бронуин. — Заставляет меня смеяться над собой, когда я бываю слишком серьезной.
Керсти улыбнулась, но тут же положила руку на живот и скорчилась.
— Что с тобой? — воскликнула Бронуин, подбегая к ней.
Керсти медленно выпрямилась, глубоко и затрудненно дыша.
— Пожалуйста, позволь мне помочь, — взмолилась Бронуин, сжимая ее руку.
Керсти взглянула в глаза Бронуин:
— Ты очень добра.
— Я? Да ничуть! Я…
Она едва не назвала свою настоящую фамилию. Не сказала, что она Макэррон. Но что она собой представляет вдали от своего клана?
Керсти положила руку на плечо Бронуин:
— По-моему, ты просто пытаешься это скрыть. Расскажи мне о себе. Это помогает отвлечься от боли.
— Думаю, мне нужно позвать кого-то. Кажется, ты рожаешь.
— Пожалуйста, — отчаянно взмолилась Керсти. — Не пугай Доналда. Ребенку еще рано появляться на свет. Я не могу родить сейчас! Мы с Доналдом едем домой, к моим родителям. Мама обещала принять мое дитя. Наверное, я просто что-то съела. Такие боли у меня и прежде бывали.
Бронуин, нахмурясь, снова села на землю.
— Расскажи мне о себе, — снова попросила Керсти. Глаза ее затуманились от боли. — Каково это — быть замужем за…
Бронуин резко вскинула голову, но Керсти осеклась, снова согнулась, и в следующую минуту Бронуин едва успела поймать маленькую женщину.
— Ребенок, — прошептала Керсти. — Это ребенок просится на свет. И только ты можешь мне помочь.
Взгляд Бронуин был полон ужаса. Они вдвоем в какой-то глуши, и кто же будет повитухой?
Она обняла Керсти, когда ту скрутила вторая схватка.
— Рэб, — тихо позвала Бронуин, — иди за Стивеном. Пусть немедленно возвращается.
Не успела она договорить, как Рэб исчез.
— Ложись на повозку, Керсти, — мягко велела она. У нее хватило сил дотащить женщину до повозки. Керсти легла и закричала от боли.
Бронуин повернулась к лесу. Мужчин еще не было.
Она вернулась к Керсти, дала ей попить. Стивен наверняка знает, что делать! Она даже не сообразила, что впервые полагается на него. И улыбнулась, услышав сердитый вопль мужа:
— Бронуин!
Она проворно слезла с повозки.
— Какого дьявола пытается сотворить со мной это отродье сатаны, именуемое собакой? Прыгнул на меня как раз в тот момент, когда я целился в оленя! И едва не оторвал мне ногу, когда тащил сюда.
— Керсти рожает, — сообщила она.
— О Господи! — вздохнул Доналд, метнувшись к повозке.
— Скоро? — допытывался Стивен.
— Думаю, прямо сейчас.
— Думаешь? — обозлился Стивен. — Но не знаешь?
— Откуда мне знать?
— Но женщины должны з-знать подобные в-вещи, — выпалил он, заикаясь от негодования.
— Да, их этому обучают между уроками чтения и владения мечом, — саркастически ответила она.
— Чертовски неполноценное образование для девушки, не находишь? Должно же было оставаться хоть какое-то время между набегами и уводом скота?
— Будь ты проклят, — начала она, но осеклась, когда с повозки спустился явно встревоженный Доналд.
— Она зовет тебя, — сообщил он, обеспокоенно хмурясь, и потянулся к сухой ветке, чтобы подбросить в костер, но руки дрожали так сильно, что он уронил ветку.
— Я? — начала Бронуин, но Стивен подтолкнул ее вперед.
— Больше некому, — бросил он.
Бронуин побелела как полотно.
— Стивен, но я ничего не знаю о родах.
Он погладил ее по щеке.
— Боишься, верно?
Она опустила глаза.
— Должно быть, это не слишком отличается от кобылы или коровы, — подсказал он.
— Коровы?! — сверкнула глазами Бронуин, но тут же успокоилась. — Останься. Помоги мне, — попросила она.
До этой минуты Стивен не знал, что ее взгляд может быть таким умоляющим.
— Но как я могу? Мужчине нельзя присутствовать при родах. Будь она еще моей родственницей…
— Взгляни на него, — перебила Бронуин, кивнув на Доналда. — Ему важно только, чтобы жена не пострадала. Все остальное безразлично.
— Бронуин? — неожиданно вскрикнула Керсти.
— Пожалуйста, — пробормотала она, кладя руку на грудь Стивена. — Я ведь еще никогда ни о чем тебя не просила.
— О, конечно, нет. Если не считать требований сменить мое имя, одежду, национальность…
Она отвернулась от него, но Стивен поймал ее руку.
— Вместе, — прошептал он. — Хоть раз в жизни сделаем что-то вместе.
Роды дались Керсти нелегко: уж очень она была маленькой, а младенец — большим. Никто из них троих не имел раньше дела с родами, и все согласились, что это было замечательно! Когда появилась головка, троица с гордостью переглянулась. Стивен приподнял Керсти, чтобы она могла видеть, как Бронуин, поддерживая головку, осторожно высвобождает плечи.
Наконец младенец вышел, и Бронуин прижала его к себе.
— Мы сделали это! — воскликнула она.
Стивен улыбнулся и чмокнул Керсти в лоб.
— Спасибо, — улыбнулась та и откинулась на руку Стивена, ужасно уставшая, но счастливая.
Несколько минут ушло на то, чтобы обтереть ребенка и Керсти. Бронуин положила малыша ей на грудь.
— Пойдем, скажем Доналду, что у него сын, — предложил Стивен.
Доналд со страхом ждал у повозки.
— Успокойся! — засмеялся Стивен. — Пойди взгляни на мальчика!
— Мальчик, — дрожащим голосом повторил Доналд, прежде чем залезть на повозку.
Пока они возились, уже совсем стемнело и стало еще холоднее.
Бронуин потянулась, глотая свежий чистый воздух. По какой-то причине она ощущала невероятное чувство свободы. И, откинув голову, широко разведя руки, стала кружиться.
Стивен, смеясь, схватил ее в объятия и оторвал от земли.
— Ты была прекрасна! Такая сильная, спокойная, уверенная и так помогла Керсти!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джуд Деверо - Бархатные горы, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

