`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина

Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина

1 ... 40 41 42 43 44 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Принцесса, мои воины полны похвального рвения дать отпор мятежникам, но не лучше ли им остаться под моим командованием? Вам нелегко будет навести порядок в рядах тех воинов, которые у вас есть, – почтительно осведомился губернатор, с трудом скрывая скептическое отношение к прибывшей из столицы родственнице нового императора.

Мей Фэн радостно подумала про себя, что её старания – выставить себя глупышкой, взявшейся за не своё дело, – увенчались успехом. И сомнения губернатора Чэндэ с самого начала были оправданы. Со своей кукольной внешностью она никак не походила на главнокомандующего императорской армией Поднебесной; и, тем не менее, ей следовало также успешно исполнить другую свою роль – роль предводительницы войска.

– Господин Ланг Вэй, я вынуждена повторить распоряжение, – как можно строже сказала девушка, желая показать собеседнику, что шутить с ним не намерена. – Мятежный генерал Тао располагает войском, превосходящим мои силы чуть ли не вдвое. В такой ситуации каждый солдат для меня и Государя на вес золота.

– Повинуюсь, Ваше Высочество, мой военный гарнизон будет отдан в Ваше распоряжение, – вторично поклонился губернатор девушке. – Пожалуйте в резиденцию, которую я для вас приготовил.

– С удовольствием, господин Ланг Вэй, – улыбнулась Мей Фэн. – Я и мои люди устали с дороги. Мы охотно отдохнём.

«А вот генерал Тао Нань никогда бы не сказал, что он устал, – невольно подумал после слов родственницы императора Лю Цзина губернатор Чэндэ. – Бог Войны неутомим и не отдыхает до тех пор, пока не добивается победы».

Это невольное сравнение не в пользу Принцессы Сливового Аромата усилило его недоверие к её воинским способностям. Но губернатор благоразумно постарался на этот раз скрыть все свои сомнения и провёл принцессу и её людей в главный дворец Чэндэ – Дворец Бишушаньчжуан «Горное убежище от летнего зноя».

 

Два дня Мей Фэн отдыхала в своих покоях, принимала посетителей и наслаждалась вкусным местным виноградом в обществе своих придворных и приближённых гвардейцев. Двенадцать самых красивых танцовщиц города, одетые в огненно-золотистые и серебристые одеяния исполнили перед ними танец Солнца и Луны. Повара Бишушаньчжуана превзошли сами себя, отменно приготовив для прибывшей принцессы-воительницы блюда местной кухни, состоящие из дичи. Кухонные слуги доставили на обеденный стол ей и командующим военными отрядами кушанье из замороженного мяса Пинцюаньского зайца, нашпигованную оленину, рысье мясо и мясо дикой куропатки. Мей Фэн признала, что Чэндэ в отношении кухни не уступает Лояну и даже в чём-то превосходит столицу.

Затем она приступила к составлению плана военной кампании и послала несколько разведчиков исследовать обстановку. Получив от них на следующее утро подробное описание местности, Принцесса Сливового Аромата тут же отдала приказ всем воинским отрядам оставить Чэндэ и закрепиться в труднопроходимых горах Яньшаня. В городе надлежало остаться только городской страже, охраняющей покой мирных жителей.

Узнав о таком распоряжении, губернатор Чэндэ не мог скрыть своего негодования.

– Принцесса, вы читали книги о военном искусстве?! – вскричал он при их новой встрече.

– Разумеется, господин Ланг, – утвердительно кивнула головой Мей Фэн. – Наставники, присланные Великой Государыней Тинг, разбирали со мной «Искусство войны» Сунь Цзы, «Тридцать шесть стратегий боя», «Искусство полководца» Чжугэ Ляна, множество трактатов. Так господин Сунь Цзы писал – первый шаг к победе над врагом достигается с помощью непрерывного снабжения армии продовольствием и качеством обмундирования воинов. Правый Министр Шан Сы и я приняли меры для того, чтобы провиант постоянно поставлялся в нашу армию из провинции Шаньдун. Что касается обмундирования, то дворцовые гвардейцы, которые составляют основу войска Государя, всегда обеспечивались качественными доспехами и оружием.

– Но Вы распорядились вывести почти всех воинов из хорошо укреплённого крепостными стенами города в дикие горы, и это притом, что генерал Тао Нань численно превосходит нас. Разве это не грубейшая военная ошибка? – с возмущением произнёс Ланг Вэй.

– Губернатор, я всего лишь переместила военные действия далеко в сторону от населённых пунктов, – терпеливо принялась объяснять своему оппоненту девушка. – Простой народ не должен страдать от войны! Подданные императора платят налоги, выращивают овощи и фрукты, шьют великолепные одежды для военных и знати, и они имеют право на нашу защиту от военных бедствий!

– Но смогут ли воины императора успешно справиться с врагом без прикрытия крепостных стен? – продолжал спорить с ней губернатор.

– Господин Вэй, вы явно сомневаетесь в моей компетентности. Но пока мы не вступили в схватку с Тао Нанем, вы не можете обвинять меня в непродуманных действиях, – кротко заметила ему девушка. – Время покажет, кто из нас прав.

Губернатор Чэндэ умолк и поклонился в знак повиновения. Формально он находился в подчинении у Принцессы Сливового Аромата и не мог ослушаться её до отмены соответствующего указа императора.

Получив полную свободу действий, Мей Фэн расположила отряды таким образом, что все дороги, ведущие из Нэй-Мэнгу в Лоян, оказались под наблюдением верных подданных императора Лю Цзиня. Вскоре в горах появились заставы, которые мало чем уступали в обороноспособности крепостным стенам Чэндэ. Вскоре удача снова улыбнулась Принцессе Сливового Аромата – её помощник Юншэн с радостью доложил ей, что в горах Яньшаня на труднодоступных высотах его люди обнаружили два буддийских монастыря и живущие в них семьдесят монахов-отшельников согласились на время отречься от своего уединения ради того, чтобы поддержать законную власть и императора Лю Цзиня.

– Принцесса, вы правильно поступили, что решили закрепиться в горах, а не в городе Чэндэ. Эти боевые монахи стоят целой армии и как союзники они просто неоценимы в предстоящей войне с генералом Тао. К тому же, благодаря их рассказам мы лучше знаем все проходы и тропы Яньшаня, чем наш враг, – с воодушевлением рассказывал он принцессе.

– Соглашусь с тобой, командующий Юншэн, – утвердительно кивнула головой Мей Фэн. – Буддийские монахи – святые люди. Они давно отрешились от всего земного ради праведной жизни и нам нечего опасаться получить от них предательский удар в спину. Большой ошибкой будет отказаться от их помощи, которую Небеса посылают нам.

Приняв такое решение, Мей Фэн и её помощник соединились с аскетами монашеских обителей и разбили военный лагерь возле неприступной скалы монастыря Аньюань. Освоившись в горах, они могли уверенно ожидать появления мятежников с тем, чтобы остановить их наступление на столицу.

 

Примечания:

Джейра́н (лат. Gazella subgutturosa) – парнокопытное млекопитающее из рода газелей семейства полорогих.

Мулан – прототипом Мулан была девушка по фамилии Хуа. Она родилась в небольшой деревне на севере Китая,

1 ... 40 41 42 43 44 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)