Дебра Маллинс - Сладкий грех
— Согласен, сэр. Думаю, вам стоит узнать…
— Сама по себе она чересчур невзрачная — карие глаза, каштановые волосы. Серая и невыразительная. Она прокладывает себе путь в высшие слои общества только с помощью денег, это точно, Смизерс. Радует одно — как только я женюсь на этой клуше, деньги мои. Но мне чертовски не нравится, что меня ведут к алтарю, как жертвенного агнца на заклание.
— Ты в любой момент можешь отказаться от женитьбы на этой барышне.
Кит резко повернул голову, заслышав рядом ироничный мужской голос.
— А ты что здесь делаешь?
— Герцог Вайльдхевен приехал вас навестить, милорд, — выпалил Смизерс. — Он ждет вас в гостиной.
— Скорее, в коридоре. — Прислонившись к дверному косяку, Дэниел Бирн отсалютовал ему своим стаканом. — Я угостился твоим виски, Линнет.
— Вижу. — Кит повернулся к камердинеру. — Спасибо, Смизерс. Мы будем в гостиной. Сделай так, чтобы нас не тревожили.
— Хорошо, милорд.
С этими словами Смизерс поспешил прочь.
Кит бросил на Бирна раздраженный взгляд.
— Ты! Быстро в гостиную.
— От тебя так и веет враждебностью, Линнет. — Бирн отлепился наконец от дверного косяка и прошел в комнату, Кит последовал за ним. — Я тебя чем-то огорчил?
Кит плотно прикрыл за собой двери, недовольно хмыкнул и повернулся к незваному гостю.
— Я пытался с тобой связаться. Почему ты не отвечал на мои послания?
Бирн буквально навис над ним. Он был существенно выше, и это придавало его облику угрожающий вид.
— Потому что я тебе не прислуга, Линнет.
На этот раз Кит не отступил. Вместо этого он устремил на Бирна не менее грозный взгляд.
— Ты сколько угодно можешь играть с герцогом, Бирн, но не забывай, что реального веса в обществе ты не имеешь.
Бирн угрожающе прищурился.
— Я Матертон.
— По крови, но не по закону.
— Плевал я на закон!
— Я понимаю, что ты чувствуешь, но тебе придется принять действительность такой, какая она есть.
— Да что ты вообще в этом понимаешь? — Бирн вразвалку подошел к креслу и уселся туда без приглашения. — Ты уже родился со всеми привилегиями. Слуги вытирали твою мягкую белую задницу с того самого момента, как ты появился на свет. Тебе пришлось хоть раз в жизни добиться чего-нибудь своими собственными силами?
Кит поджал губы.
— Я должен повесить на себя ярмо супружеской жизни только ради того, чтобы иметь на руках хоть какое-то состояние. Это, по-твоему, справедливо?
— Не смеши меня, Линнет. Бедный маленький виконт вынужден жениться на богатой девице, чтобы и дальше жить на широкую ногу. Какая грустная история!
— Хотел бы я посмотреть, как бы ты запел, окажись на моем месте.
Кит подошел к буфету, вдруг осознав, что ему и самому просто необходимо выпить.
— Да я бы только обрадовался, парниша. Жениться да порезвиться с молоденькой нетронутой девицей в обмен на воз золота? Всегда пожалуйста.
— В таком случае, может подкинуть тебе адресок мисс Верри?
Бирн загоготал.
— Давай взбодрись и играй по правилам, как и подобает хорошему мальчику, Линнет. Тебе всего-то и надо разок трахнуть эту телку, а потом сможешь свободно запустить руки в карман ее папаши.
С виски в руках Кит повернулся лицом к неприятелю.
— Думаю… О Боже, да ты подстриг волосы точь-в-точь, как Вайльдхевен!
— Ага. Так легче морочить людям головы.
Кит покрепче вцепился в свой стакан.
— Пора прекращать этот бред.
— Мне какое дело. Не хочешь — не женись.
— Ты не понял. Я имею в виду Вайльда. То, что ты сотворил с сынком Ротгардов, просто верх наглости! Странно, что по городу до сих пор не поползли слухи. Ты стал заходить слишком далеко.
Бирн самодовольно ухмыльнулся.
— Молодой Алонсо знал, на что идет, когда садился за карточный стол. Может, он даже извлек урок из того случая. Я же получил отменных лошадей взамен.
— Ты ободрал мальчишку как липку! Я думал, Вайльд — твоя мишень.
— Алонсо — большой мальчик. И наш дорогой герцог имеет к этому непосредственное отношение. Ротгард нанял человека, который вот уже несколько недель трется возле дома герцога, правда, я еще не успел выяснить, почему. Какая-то связь здесь наверняка имеется, и, чтобы втереться в доверие и выведать побольше информации, я решил, что лучше всего будет поиграть в карты с его сыном. — Он злорадно усмехнулся. — Конечно, когда я понял, что мальчишка совершенно не умеет играть, я не смог отказать себе в удовольствии вытрясти из него деньги.
Кит прищурился.
— Ты должен сейчас же прекратить эту историю с Вайльдом и все остальное!
Лицо Бирна налилось кровью.
— Да кто ты такой, чтобы решать, когда и что мне прекращать?!
— Я больше не стану тебе помогать. Вайльд и без того уже сполна заплатил за мое унижение.
— Да иди ты к черту со своей униженной честью! А как же я? Ты думаешь, все эти годы я только сидел и ждал, чтобы уйти в тень и притаиться по твоему первому требованию? Ты вообще подумал, а получил ли я то, что хотел?
— Ты не имеешь права угрожать жизни людей. Из-за этой выходки в парке кто-нибудь мог и погибнуть.
— Ты чересчур драматизируешь, Линнет. — На губах Бирна заиграла поистине дьявольская усмешка. — Видел бы ты этих экзальтированных дамочек, когда они, подняв юбки, с криками и визгом бросились врассыпную, как стадо гусей, стоило лишь мне промчаться по дорожке.
— Я рад, что ты так славно повеселился, но миссис Колли при этом серьезно пострадала. Твой конь напугал ее лошадей, и они понесли. Ее коляска теперь не подлежит ремонту.
— Жаль. Надеюсь, старая калоша осталась жива? По крайней мере, я что-то не слышал, чтобы люди судачили о ее гибели.
— Черт возьми! — рявкнул Кит. — Неужели тебя волнует только твоя собственная персона?
— Верно подмечено.
— Вот поэтому я и не стану тебе больше помогать. Ты совершенно себя не контролируешь.
— Я прекрасно себя контролирую, Линнет. Думаю, беда в том, что это тебе не хватает контроля — надо мной.
— Да, черт побери, именно так! Ты полностью отбился от рук. Эта игра и так затянулась, я больше не намерен в ней участвовать. Не хочу вешать такой груз на свою совесть.
Кит со стуком опустил стакан на стол.
— Катись к черту со своей совестью! — Бирн залпом допил свой виски. — Ты уже по уши в этом и не можешь так просто выйти из игры.
— Что ты сказал? Сейчас же забирай свои грязные деньги и проваливай туда, откуда приехал. — Кит махнул рукой. — И никто ни о чем не узнает.
— Нужно быть очень наивным, чтобы предлагать такое. — Бирн поднялся, буравя виконта взглядом, в котором читалось явное презрение. — Если ты сейчас остановишь игру, Вайльдхевен узнает о твоей причастности. Представь, чем это для тебя обернется?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебра Маллинс - Сладкий грех, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

