Мэри Бэлоу - Надменная красавица
«Мне все это должно быть совершенно безразлично», - решила Диана.
Серена Мэкк, так звали ее два года назад, вполне устраивала его как любовница. Красивая, страстная, опытная. Она обладала всеми качествами, которые маркиз Кенвуд мог бы искать в женщине. Их связь длилась несколько месяцев, хотя ни один из них не притворялся, что все это время хранил верность другому. И вероятно, длилась бы еще дольше, если бы она постепенно не начала проявлять твердого желания стать маркизой. К тому времени она уже два года была вдовой.
Серена была по-прежнему красива и обольстительна. Она ехала рядом с ним и разговаривала только с ним одним, в то время как Диана отстала и ехала позади рядом с сэром Фредериком. А Серена не скрывала, что скучает в деревне, что рада встрече и надеется увидеть Джека на следующей неделе. Она была совсем не прочь возобновить отношения с ним с того места, где они оборвались два года назад.
И все это она успела сказать за то короткое время, что они ехали до дома. Лорд Кенвуд говорил мало, только понимающе, с насмешкой в глазах, смотрел на нее.
– В Ротерхэм-Холле я окружен родственниками, - сказал он. - Графиня может точно установить степень моего родства с ними. Там строгие правила, Серена. Боюсь, я должен вести себя прилично.
– Это ты-то ведешь себя прилично, дорогой? - Она взглянула на него из-под ресниц. - Разве ад может замерзнуть? Солнце упасть с неба? Может ли маркиз Кенвуд соблюдать приличия? Это невозможно!
Он усмехнулся.
А она явно не приняла его возражения всерьез. Когда все пили чай в гостиной, французские окна которой выходили на террасу, она пригласила маркиза - только одного маркиза - прогуляться с ней по саду. Как только они вышли и скрылись с глаз гостей, собравшихся в гостиной, она взяла его под руку.
– Я скучала по тебе, Джек, - сказала она. - Мне не следовало прерывать наши отношения. А почему все же это произошло? Какая-то вспышка гнева с моей стороны, не сомневаюсь. Ты, вероятно, улыбнулся танцовщице, а я швырнула бокалом в твою голову. Не так ли это было?
– Не помню. Но конечно, не так, Серена. Как я мог улыбаться танцовщице, когда мне хотелось смотреть только на тебя? Нет, скорее всего ты улыбнулась гвардейцу в красивой форме и я швырнул бокалом тебе в голову.
Она вздохнула.
– Мы были глупы. Мы очень часто ссорились, не правда ли?
– Наши отношения были… э… довольно бурными, Серена, но не скучными. Совсем не скучными.
– Завтра я поеду в Ротерхэм-Холл с Фредериком, - сказала она. - Или, возможно, только с грумом. Там, Джек, есть деревья, оранжереи и замок.
Он поднял бровь.
– Наставить рога достойному Фредерику? Ах, Серена, Серена…
– А-а. - Она беспечно махнула хорошо ухоженной рукой. - Мы понимаем друг друга. Ничего не случится, дорогой.
– Кроме того, - возразил он, насмешливо глядя на нее, - я живу в постоянном страхе заслужить неодобрение графини Ротерхэм, моя дорогая. Или других моих родственников.
– О, - она повернулась к нему с обольстительной улыбкой, - ты, как всегда, шутишь, дорогой. Ты- и боишься? Увидимся завтра.
Когда она на долю секунды коснулась его губ, он вспомнил, как искусно она пользовалась своим прекрасным, с пышными формами телом, возбуждая желания, способные свести его с ума.
Довольно приятные воспоминания. Он знавал не много женщин, которые были бы так соблазнительны, как Серена Мэкк.
Полчаса спустя он с приятным удивлением заметил, что, хотя Диана Ингрэм открыто не противилась тому, что он снова ехал рядом с ней, она была сурова и строга и явно осуждала его. Так она вела себя в первую неделю их знакомства. Она и в самом деле была очаровательна. Возвращение в Лондон, где он будет лишен возможности целыми днями поддразнивать ее, обещало скучное существование.
– Не съели ли вы слишком много сливочных пирожных, Диана? - спросил он. - У вас такой вид, как будто у вас что-то болит.
Она поджала губы, но не взглянула на него.
– Не съела ни одного, - ответила она.
– О, не надо, - сказал он. - Ни одного, даже самого маленького, Диана? Вы хотите, чтобы я поверил, что вы способны противостоять любым искушениям? Спорю, вы одно съели.
– Откуда вы знаете? - сверкнув глазами, запальчиво воскликнула она. - Вас там не было.
– Ах да, -усмехнулся он и понизил голос. -Я… э… гулял в саду с обаятельной леди Хантингдон, утоляя несколько иной аппетит, Диана, и не нуждаясь ни в каких сливочных пирожных.
– Нет необходимости так открыто хвастаться своими победами. - Она снова смотрела только вперед. - Тут нечем особенно гордиться, милорд.
– Но я горжусь собой. Сегодня я достиг большого успеха, Диана.
– Сделали дурака из ее мужа? - Она снова сердито посмотрела на него. Ее щеки так привлекательно порозовели.
– Нет, - сказал он и, прищурившись, вызывающе посмотрел на ее губы. - Заставил вас ревновать, моя дорогая.
– Что? - Она чуть не задохнулась, а лорд Кенвуд перевел взгляд на ее грудь. - Я ревную? Вас, милорд? - Она презрительно и очень неестественно рассмеялась. - Какая чепуха! Леди Хантингдон может забирать вас, вы полностью в ее распоряжении. Я бы сказала, вы стоите друг друга.
Он смеялся над ней, пока ее ноздри гневно не раздулись и она не отвернулась от него. По тому, как покраснели ее щеки, он подозревал, что она только сейчас поняла, как легко она попалась в расставленную им ловушку. Мила Диана!
– Мы с Дианой поедем мимо замка. - Он повысил голос, чтобы все слышали его. - Это нам по пути, а он? уже давно обещала показать мне ров при дневном свете.
Он рассчитал правильно. Она ничего не сказала.
– Тогда мы четверо поедем к Салмонсам, - сказал лорд Уэнделл. - Осторожнее на каменных лестницах, Диана, если захотите там полазать.
– Хорошо, - ответила она.
Прежде чем последовать за Нэнси и виконтом с виконтессой, Лестер заговорщически многозначительно подмигнул маркизу.
***Аллан Тернер умен, мрачно подумал лорд Кренсфорд. Но недостаточно умен. Может быть, он сам не так умен, как Кларенс и Тедди, - он уже привык, что его часто сравнивали с братьями и всегда сравнение было не в его пользу, - но он тоже не вчера родился. И прожил несколько лет в Лондоне и кое-что знал о жизни.
Они сделали два визита, сначала к Флемингам, а затем к Пирсам. Мисс Пирс и Саймон как раз собирались прогуляться в деревню. И Аллан предложил мисс Уикенхэм составить им компанию, а потом вернуться за лошадями.
– Это не годится, - поспешил возразить лорд Кренсфорд. - Миссис Уикенхэм специально предупредила, что ее дочь должна вернуться до ленча, чтобы она успела написать письмо отцу до отправления почты. У нее не хватит времени дойти до деревни и вернуться. Но Беатрис с радостью бы прогулялась, а я поеду домой" с мисс Уикенхэм.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бэлоу - Надменная красавица, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


