`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Донна Флетчер - Соблазнительная сделка

Донна Флетчер - Соблазнительная сделка

1 ... 40 41 42 43 44 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Шеймус схватил свою жену за талию.

– Ты права. Я единственная ее любовь на всю жизнь.

– А как насчет меня? – поддразнила его Тереза.

– Ты… – Шеймус поцеловал ее. – Ты мой мир.

– Совершенно очевидно, что вы идеальная пара, – провозгласил Каллен и отсалютовал им кубком. Сара тоже подняла кружку с вином.

– За идеальную пару.

– И за двух великодушных людей, так много сделавших для меня, – добавил Каллен. – Вам – мое немного запоздавшее спасибо.

– Это лишнее, – смутился Шеймус. – Приступим к еде, я умираю с голоду.

Они пировали и непринужденно беседовали больше часа, пока не услышали рев Александра. Сара и Тереза поспешили в дом.

– Почему бы тебе не поменять ему подгузник? – спросила Тереза Сару, расстелив на своей кровати толстое полотенце.

Сара не заставила себя упрашивать.

– Я не буду просить тебя рассказать мне все, Сара, если ты этого не хочешь. Но я хочу понять, что тебя беспокоит. Ведь я вижу – что-то не так. Что?

– Ты всегда отличалась проницательностью.

– Только если дело касалось тебя.

Саре очень хотелось довериться Терезе, но она опасалась, что правда может ей повредить. Но ей было необходимо выговориться и облегчить душу.

– Расскажи мне, Сара. Мы всегда доверяли друг другу и делились своими секретами.

– Но эти секреты не причиняли боли ни мне, ни тебе.

– Так-так, очень любопытно. Давай, рассказывай.

Собравшись с мыслями, Сара рассказала сестре все с самого начала – с того момента, как спасала Александра, до неизбежного расставания с Калленом.

– Только, пожалуйста, не рассказывай обо всем этом Шеймусу. Лучше ему ничего не знать.

Тереза молчала, и Сара забеспокоилась. Не лучше ли было держать все при себе? Но она чувствовала такое облегчение, поделившись с сестрой своими секретами! А главное – она была уверена, что Тереза никогда никому не скажет ни слова.

Однако ответ Терезы стал для нее неожиданностью.

– У тебя нет выбора. Тебе придется ехать в Америку с Калленом и его сыном.

Глава 24

Каллен смотрел на спящего в люльке сына. Он зашел в дом, чтобы поцеловать его и попрощаться. Ему и Саре уже давно пора возвращаться, они и так слишком задержались.

Александр был красивым малышом, а когда улыбался, напоминал Алэну. В остальном сомнений не было – он был его сыном. Если бы не смелость Сары, он бы его потерял. У него не осталось бы ничего, что напоминало бы о том, что они с Алэной любили друг друга. Но вот он здесь, его Александр, наследие их любви. В нем всегда будет жить Алэна, будет жить их любовь.

Каллен наклонился и осторожно поцеловал сына в щеку. Он боялся его разбудить, но Тереза уверила его, что малыш спит очень крепко, особенно после сегодняшнего дня, когда у него было столько новых впечатлений.

Каллену хотелось стоять тут, смотреть, как он спит, как дышит, а потом увидеть, как он проснется и скажет свое «па». Он с трудом оторвался от сына и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.

– С ним все будет в порядке. Он будет у нас, – уверил его Шеймус, – пока вы не убедите Макхирна, что он ваш с Сарой сын.

– Я ценю все, что вы сделали, – сказал Каллен, протягивая руку Саре. – Я надеюсь понравиться лорду еще до того, как мы решим рассказать ему об Александре. И я надеюсь, что буду часто видеть своего сына.

Это было неправдой, хотя и вполне правдоподобной отговоркой. На самом деле он не планировал ни с кем ни о чем говорить. Он просто исчезнет. Его беспокоило, что Саре придется расхлебывать последствия его бегства, но она не раз уверяла его, что добилась чего хотела – не выйдет замуж за человека, которого ей навязывают.

– Это здорово. Приезжай, когда захочешь, – сказал Шеймус.

Попрощавшись, Каллен и Сара уехали.

– Нам придется поторопиться, если мы хотим быть дома до наступления ночи, – сказал Каллен.

Он был рад, что быстрая езда не оставляет им времени для разговоров. Он не мог думать ни о чем, кроме своего сына. Он страдал от разлуки с ним, даже зная, что оставил его в надежном месте и у надежных людей.

Он только что держал сына на руках, только начал его узнавать, а пришлось с ним расстаться. Каллен знал, что это правильно, но от этого ему не становилось легче. Он просто хотел обнимать сына – сейчас и всегда. Боль от потери Алэны была страшной, но сейчас она была невыносимой. Его сын был таким маленьким, таким доверчивым и уязвимым, а он его отец, и его долг защищать ребенка Алэны.

Он и не представлял себе, что любовь так глубоко проникнет в его сердце, что может разорвать его. Но потом он понял, что действие может быть обратным: его сын сделал его сильным.

За это он должен благодарить Сару, и Каллен неоднократно ей об этом говорил. Но он чувствовал, что его слов недостаточно. Он у нее в долгу, и он отплатит ей добром. Она, конечно, начнет протестовать, но он обязательно это сделает.

А потом он отправится навстречу новой жизни вместе со своим сыном.

Они въехали в деревню уже ночью. Пристроив лошадей, они, взявшись за руки, вошли в огромный зал. Отец Сары уже ждал их.

– Мы поговорим обо всем прямо сегодня, девочка, – приказал он, и несколько человек встали из-за стола, чтобы освободить для нее место.

Каллен крепко держал Сару за руку.

– Нет, не сегодня, – сказал он. – Сара слишком устала.

– Я долго вас ждал, – раздраженно сказал Макхирн и бросил на Сару злой взгляд. – Вы слишком задержались у Терезы, а ведь я предупредил, что хочу с тобой поговорить.

Каллен ответил спокойно:

– Со всем к вам уважением, лорд Макхирн, но Сара больше не исполняет ваши приказы.

Макхирн ударил кулаком по столу:

– Черт побери, сынок! А ты мне нравишься.

– Хорошо, значит, вы увидите Сару завтра…

– За завтраком, – сказал лорд.

– Боюсь, что Сара может проспать завтрак. Она устала. Она встретится с вами после нашей охоты. Спокойной ночи.

Каллен подхватил Сару на руки и под оглушительный хохот Макхирна понес ее из зала. Когда они отошли достаточно далеко и их нельзя было услышать, Сара сказала:

– Можешь поставить меня на пол.

– А я не хочу. Мне приятно держать тебя на руках.

– Я слишком тяжелая, а тебе надо подняться вверх по лестнице, – заспорила она.

– Ты ранишь мою гордость, жена, – рассмеялся Каллен.

– Я слишком большая для женщины.

– Дорогая, ты не большая, а как раз правильного роста. – Он поцеловал ее в щеку.

– Если бы я не знала, что ты всегда говоришь правду, я подумала бы, что ты говоришь так только для того, чтобы сделать мне приятное.

Каллен открыл плечом дверь в их спальню.

– Я рад, что ты считаешь меня человеком, который держит слово.

Он опустил ее на пол, но тут же обнял. Однако она оттолкнула его.

1 ... 40 41 42 43 44 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Донна Флетчер - Соблазнительная сделка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)