Донна Флетчер - Соблазнительная сделка
Александр был прелестным ребенком – вылитый отец, с такими же темными волосами. На нем был голубой полотняный костюмчик с короткими, до колен, штанишками, а сверху – синий свитер.
– А он сильный, – сказал Каллен с гордостью. – Смотри, как он держит мой плед.
– Он такой же, как ты, – сильный и решительный.
Александр между тем бил Каллена кулачком в грудь и повторял:
– Па. Па. Па.
– Просто не верится, что я держу его на руках.
– Самое надежное место для него – это у моей сестры.
– Я знаю, но…
– Ты наконец его нашел и не хочешь с ним расставаться, – сказала Сара, предвосхищая его мысль. – Я понимаю, что ты чувствуешь.
А она не хотела отпускать отца и сына, особенно теперь, когда они были вместе и она разделяет с ними радость их воссоединения.
– Ты права, я не хочу его отпускать. Никогда.
– А тебе и не придется.
Отец и сын имели право быть вместе. Сколько они потеряли счастливых моментов! Сейчас им придется начинать все сначала.
– Па! Па! – закричал Александр, махнув рукой в сторону ручья, а потом уперся кулачком отцу в грудь.
Каллен спустил его на землю. Малыш сразу же начал искать на берегу камешки.
Сара последовала его примеру, а он подбежал к ручью и бросил в него камешек. От камня поднялись брызги, которые привели Александра в неописуемый восторг.
Каллен присел на корточки рядом с сыном и тоже начал бросать камешки.
В этот момент Сара окончательно влюбилась в отца и сына. Ее сердце было отдано им. На самом деле она полюбила Александра с первой минуты, когда взяла его на руки, чтобы спасти ему жизнь. Он был таким крошечным и доверчивым, он только что появился на свет. Так чего ему бояться? Для защиты у него есть отец и мать, или женщина, которая может сделать то, что не смогла сделать его мать, – спасти его.
С отцом, однако, дело обстояло иначе. Не было любви с первого взгляда. Любовь родилась из восхищения и уважения. Сара нашла в нем то, что искала, – человека, достойного любви.
Ну не глупо ли думать, что она любит человека, которого едва знает? Но ведь она его знает. Знает лучше, чем многих других. Как это случилось и почему, Сара не могла объяснить. Зато короткое время, что они пробыли вместе, им удалось так хорошо научиться понимать друг друга, будто они были друзьями многие годы.
Друзья.
В этом все дело. В какой-то момент дружба переросла в любовь, по крайней мере с ее стороны. Саре хотелось бы верить, что Алэна одобрила бы ее любовь к Каллену. Если Алэна любила Каллена по-настоящему, она не захотела бы, чтобы он остался один. Она захотела бы, чтобы он снова полюбил.
Но может ли Каллен полюбить ее?
Александр с визгом бросился к ней на колени, и она прижала его к себе и поцеловала в пухлые щечки. Мальчик потер глаза и прислонился головой к ее груди.
– Он устал, – сказала Сара и стала его убаюкивать. Малыш закрыл глаза и сразу же уснул.
Каллен нежно погладил сына по голове.
– Я так тебе благодарен. И стольким тебе обязан.
– Ничем ты мне не обязан. Я сделала то, что было правильно.
Каллен покачал головой:
– Нет, мало кто решился бы на такой риск. Зачем подвергать себя опасности ради какого-то младенца?
Сара прижала к себе Александра.
– Любой младенец – это бесценный дар, подарок судьбы. К нему нельзя относиться легкомысленно, тем более отказываться от него по капризу или прихоти. Его надо защищать любой ценой.
– Я рад, что ты так думаешь… – Каллен улыбнулся. – Я рад, что ты поступила правильно.
– Я знала, что ты поймешь.
– Я правда понимаю, хотя это и странно – встретить человека, который знает, что значит «правильно», и поступает соответственно. Таких людей очень мало, поверь мне. Ты особенная женщина, Сара Лонгтон.
Когда он подчеркнул ее новую фамилию, сердце Сары сделало скачок. Она уже не была Макхирн, но и к своей новой фамилии еще не привыкла. Она принадлежала Каллену, но… на очень короткое время.
Эта мысль ее очень огорчила, но она напомнила себе, что у нее не было выбора, и к тому же совсем мало времени на то, чтобы насладиться обществом отца и сына. Так что нет смысла упиваться жалостью к себе.
Каллен вытянул ноги и тяжело вздохнул:
– Я не помню, когда еще чувствовал себя так хорошо.
– Да, – согласилась Сара. – Словно глоток свежего воздуха.
– Как начало новой жизни.
Да, подумала она, но новая жизнь будет только для них двоих, И ей придется с этим смириться.
– Он сразу тебя принял, – сказал Каллен, кивнув на сына.
– Он доверчивый малыш.
– А может быть, он помнит тебя и то, что ты для него сделала.
– Это вряд ли возможно.
– Я иногда думаю, что интуиция сильнее, чем мы считаем. Интуиция подсказывает мне, что ты была бы хорошей матерью.
– Мне тоже хотелось бы так думать.
– А я знаю, – сказал Каллен и погладил ее по щеке. Ей нравилось, когда он к ней прикасался, особенно так нежно, как сейчас, потому что чувствовала себя женщиной. Желанной женщиной.
– Перед тем как уехать, я позабочусь о твоей безопасности.
А вот это был удар! Она не хотела думать о том, что он уедет, что никогда не прикоснется к ней так просто, но с такой любовью, что она никогда больше не увидит и не будет держать на руках Александра.
Образовавшееся в душе чувство пустоты еще никогда не было таким болезненным. Расстаться будет гораздо труднее, чем она предполагала.
– Надо отнести Александра домой и положить в люльку, там ему будет гораздо удобнее.
Каллен кивнул и, прежде чем помог ей встать, поцеловал ее.
– Еще раз спасибо за то, что ты спасла моего сына.
Сара с трудом сдержала слезы.
Муж Терезы, Шеймус, то и дело обнимал свою жену, когда она накрывала на стол, поставленный в тени большой сосны. Легкий ветерок трепал края бледно-голубой скатерти. Стол был уставлен оловянными блюдами с едой, кружками и кубками.
Сара наблюдала за счастливой парой – она хотела бы, чтобы и у нее так было. Но сегодня она будет наслаждаться тем, что у нее есть, а думать о будущем – когда оно настанет. Она не хотела терять ни минуты драгоценного времени с Калленом и его сыном.
Оставив мужчин, Тереза и Сара пошли в дом, чтобы уложить Александра.
Муж Терезы протянул Каллену руку:
– Я Шеймус.
– А я Каллен.
Когда через несколько минут женщины вышли, мужчины, которые только что познакомились, уже смеялись и чокались кружками с элем.
– Ты познакомился с единственным мужчиной, которого любит моя сестра, – сказала Сара Каллену, и Шеймус тут же обнял ее, словно большой медведь. Она любила Шеймуса как брата. Он был не только умным и сильным, но очень привлекательным мужчиной с темными волосами и глазами, выразительными чертами лица и обезоруживающей белозубой улыбкой. Больше всего Сара любила его за то, что он относился к ее сестре как к принцессе. Ради нее он был готов на все – даже воспитывать сына ее сестры как своего собственного.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Донна Флетчер - Соблазнительная сделка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


