`

Констанс Холл - Мой смелый граф

1 ... 39 40 41 42 43 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Молчание нарушил Брок:

— А что мы будем делать с телом? Нас повесят, если кто-то узнает, что мы натворили.

— Ничего мы не будем делать. Никто не узнает, что мы ее убили, не распускай сопли.

— Я ее не убивал.

— Ну ладно, я убил, но ты-то смотрел. Впрочем, все равно она мне не понравилась.

— Тебе вообще никто не нравится, — отозвался Брок.

— Верно. Ну так что, ты хочешь пойти донести или будешь человеком чести, который держит рот на замке?

Последовало молчание, Брок обдумывал, что сделать.

— Ладно, но мне осточертело прятаться от Уайтерс. Я пойду и покажусь. Не стоило мне тебя слушать, когда ты придумал связать ее. Из-за тебя меня еще больше побьют.

— Хватит скулить, а?

— Я не скулю.

— Скулишь, да еще как.

— Я не…

Холли подождала, пока их голоса стихнут, и открыла глаза. Она проверила, все ли у нее цело, встала и со стоном принялась растирать поясницу. В голове у нее уже начал вырисовываться план мести. Забавно будет дать им хороший урок. Пожалуй, они не один раз подумают, прежде чем выбивать из-под кого-то табуретку!

В тот же вечер Холли сидела в заброшенном охотничьем домике примерно в миле от помещичьего дома. Небольшое каменное строение, с маленькой кухонькой в одном углу и гостиной в другом, почти полностью скрывалось за деревьями. Единственной мебелью были шаткий стол, два дубовых стула, в спинках которых не хватало перекладин, и расшатанная скамья из вяза, стоявшая перед очагом. Домик Холли нашла случайно, когда ходила по лесу, чтобы согреться. Она пряталась в нем от мальчишек уже не один час.

В дровяном ящике у задней стены она обнаружила поленья и затопила очаг. Холли не привыкла сидеть без дела и, обнаружив старый веник, принялась за уборку. Вскоре царство пыли и паутины превратилось в симпатичный домик. Повесить бы еще занавески, постелить скатерть на стол да поставить кое-какую мебель.

Холли посмотрела на догорающий огонь, который отбрасывал мерцающие тени на стены и наглухо закрытые ставни. Лунный луч проникал сквозь широкую неровную щель между ставнями и отбрасывал тусклую туманную дорожку до самого угла. Наверное, уже часов десять. Мальчики скорее всего легли спать. Холли усмехнулась, подумав о том, что она припасла для них.

Она встала с диванчика, наклонилась, погрузила руки в золу в очаге и навела ею темные круги под глазами и впадины на щеках. Посмотрела на свое отражение в разбитом зеркале на стене, улыбнулась на свой нелепый вид, надела пелерину и вышла.

Луна, как большой мяч, висела в небе и струила мягкий голубой свет на дорожку в лесу. Голые ветки дубов, вязов и ясеней нависали над дорожкой. Холли пришлось несколько раз наклоняться под нависшие сучья, прежде чем она добралась до конца дорожки и оказалась на опушке. От холода сухая трава уже покрылась сверкающей пеленой и напоминала ковер из серебряных льдинок.

Дом возвышался вдали как огромный серый призрак. С одной стороны его выступала теплица, где, как решила Холли, Джон устроил свой вольер. Позади расположился неухоженный сад, заросший сорными травами, с неподстриженными живыми изгородями, мимо которых она уже проходила сегодня. Наверное, в свое время там было очень красиво, и можно было бы все вернуть, если бы хоть немного приложить руки. Как грустно, что у Джона нет денег на садовников.

Замерзшая трава под ее башмаками издавала хрустящие звуки, точно кто-то скрипел зубами. Сама не зная как, Холли оказалась перед лестницей для прислуги. Она надеялась, что мистер Прингл не запер дом на ночь.

Она нажала на дверную ручку, и с резким скрипом дверь отворилась.

Холли с довольным видом вошла в дом и закрыла за собой дверь.

— Мисс Кемпбелл?

От голоса Принта, усиленного резонансом лестничного колодца, Холли вздрогнула. Прижав руку к забившемуся сердцу, она подняла голову и увидела, что Прингл спускается по лестнице.

— Слава Богу! — Холли едва обрела дар речи. — Вы меня до смерти напугали.

— Я беспокоился за вас, мисс. Я сейчас как раз запираю дом. Миссис Прингл, кажется, решила, что вы уже от нас уехали, и не разрешила мне послать за мировым судьей. А я был уверен, что вы не уедете, не сказав никому ни слова. Я решил обратиться за помощью, если бы не нашел вас до полуночи. — Прингл спустился вниз, высоко поднимая вверх свечу, и свет от нее падал на всю его худую, журавлиную фигуру, углубляя впадины на щеках, что придавало всему лицу мертвенный вид.

— Благодарю вас, Прингл. Полагаю, ваша жена приняла желаемое за действительное, — улыбнулась Холли.

Прингл вгляделся в ее лицо, заметил порванное платье и воскликнул:

— Что с вами случилось?

— Я задумала небольшую шалость для мальчиков. Похожа я на выходца с того света?

— Неужели они пытались вас убить? — Прингл заморгал, на лице у него выразились недоверие и тревога.

— Им так показалось. Вот почему очень важно, чтобы моя шалость удалась. Надеюсь, Драйден теперь дважды подумает, прежде чем что-нибудь натворить.

— Сомневаюсь, мисс, что наш Драйден когда-нибудь исправится.

— Будем надеяться. — Тут улыбка сбежала с ее лица. — А что Энн не спрашивала обо мне?

— Нет, мисс, насколько мне известно.

— Вот как? — вздохнула Холли, и в голосе ее прозвучало разочарование.

— Ей нужно время, чтобы расположиться к человеку. — Прингл коснулся ее плеча.

— Я понимаю, но мне было интересно, не спросила ли она, где я. Ну что же, Рим завоевали не за один день.

— Вы правы, мисс, — улыбнулся Прингл.

— Я сейчас поднимусь наверх и кое-что устрою. Если вы увидите, что Драйден и Брок мчатся по дому, вы будете знать почему.

Прингл улыбнулся с видом заговорщика.

— Я не стану им помогать. В коридоре я оставил зажженную свечу, мисс. Если вы ее возьмете, они лучше вас разглядят.

— Замечательная мысль. Благодарю вас, Прингл. Холли улыбнулась, приподняла подол платья и пелерины и пошла наверх.

Перед комнатой мальчиков она остановилась. Из-под двери проникал тусклый свет. Холли прижалась ухом к дубовой двери и услышала их приглушенные голоса. Улыбаясь, она на цыпочках направилась к своей комнате. Дверь скрипнула. Тогда Холли нарочно несколько раз открыла ее и закрыла, надеясь, что мальчики услышат.

Она вошла к себе, бросила пелерину и перчатки на кровать, потом взяла кувшин, в котором не оказалось воды. Она быстро прошла в коридор, громко захлопнув за собой дверь. Ее комната находилась через три двери от комнаты мальчиков. Холли увидела, что полоска света под их дверью внезапно исчезла.

Она вытащила свечу из настенного подсвечника.

— О-о-х! — простонала она как можно громче. Голос ее прозвучал жутко, отдаваясь от стен. — О-ох!

1 ... 39 40 41 42 43 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Констанс Холл - Мой смелый граф, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)