Барбара Картленд - Очарование иллюзий
- Быстро соберите свои вещи и возвращайтесь назад, - приказала миссис Вандерхольц. - Нам надо многое успеть сделать до отплытия дочери в Англию.
- Да, мэм, я понимаю, - ответила девушка и вежливо поклонилась миссис Вандерхольц и Нэнси-Мэй, вышла из гостиной, все еще не веря своему счастью.
Надежды ее сбылись! Наконец-то улыбнулась удача! Она победила! Она получила работу, о которой мечтала. Уже совсем скоро она вернется домой, в Англию.
Девина остановилась в огромном холле и стала ждать, когда ее отвезут домой. К ее величайшему удивлению, уже через несколько минут у парадного входа появилась карета с кучером и лакеем позади. Девина, словно во сне, устроилась поудобнее на мягких подушках заднего сиденья и укрыла ноги меховой полостью.
Еще совсем недавно она мечтала заработать деньги и купить билет в каюту низшего разряда на дешевом пароходе, курсирующем через Атлантику, но теперь ей улыбнулась удача, и она будет путешествовать в роскошных условиях, а главное, вернется домой! Правда, настоящего дома у Девины уже не было, и хотя она возвращалась в свою страну - к родственникам и друзьям, будущее представлялось ей неопределенным и туманным.
Девина вошла в гостиную Нэнси-Мэй, выдержанную в голубых тонах.
Комната была меньше загромождена мебелью, чем другие апартаменты особняка, но и в ней также ковер казался слишком густым и толстым, шторы украшали бесчисленные фестоны, отороченные длинной бахромой, на диванах лежали подушки с рюшем и оборками, а в вазах благоухали букеты цветов, выращенных в оранжерее.
Внимание Девины привлекли картины Фрагонара, висевшие на стенах, изящные мейсенские фарфоровые статуэтки и мебельный гарнитур в стиле Людовика Пятнадцатого, который показался ей бесценным экземпляром ушедшей эпохи.
- О чем вы говорили с мамой? - нетерпеливо спросила Нэнси-Мэй.
- О том, что я должна научить вас правильно произносить слова и объяснить, как следует вести себя на приемах в английском высшем обществе.
- Не так страшно, как я ожидала! - бодро сказала Нэнси-Мэй. - А теперь садись и расскажи мне о себе. Мы целую неделю будем вместе плыть на «Мавритании», и, чтобы наше путешествие прошло весело, нам надо подружиться.
- Так мы поплывем на «Мавритании»? - удивленно спросила Девина.
Она слышала, что этот огромный комфортабельный лайнер был построен специально, чтобы составить конкуренцию первоклассным германским судам, курсирующим между Америкой и Европой.
- Конечно, мы поплывем на «Мавритании», - ответила Нэнси-Мэй. - Разве ты не поняла, что мама задалась целью во всем следовать англичанам? Она сообщила тебе, что я собираюсь замуж за герцога Милнторпа?
- Да, миссис Вандерхольц рассказала мне об этом. Примите мои поздравления и искренние пожелания счастья.
Нэнси- Мэй засмеялась:
- Я вижу, ты действительно прекрасно воспитана! Надеюсь, скоро и меня обучишь хорошим манерам. Ты не знаешь, кстати, что собой представляет герцог?
- А разве вы никогда с ним не встречались? - изумилась Девина.
Нэнси- Мэй покачала головой:
- Нет, никогда. Мой визит в Милнторпский замок - простая формальность. Пока еще рано говорить о скорой помолвке с герцогом. - Нэнси-Мэй усмехнулась и продолжила: - Ты, наверное, уже поняла, что все решения за меня принимает мама. Так вот, она узнала, что герцогу нужны деньги - несколько миллионов долларов, и в обмен на них она хочет сделать меня герцогиней.
Не веря своим ушам, Девина смотрела на Нэнси-Мэй широко раскрытыми глазами.
- Ваша будущая помолвка выглядит обычной сделкой, - вымолвила она наконец.
- Ну и что? - возразила Нэнси-Мэй. - Многие миллионеры устраивают жизнь своих детей подобным образом. Миссис Вандербильд сумела породниться с герцогом Роксборо, герцогиня Манчестерская - американка по национальности, а моя мать нашла для меня герцога Милнторпа!
- Вы так хладнокровно рассказываете о будущем замужестве, будто собираетесь в магазин за покупками, - заметила Девина.
- А что в этом плохого? - спросила Нэнси-Мэй. - Ты пока еще плохо знаешь мою мать. Если она что-нибудь задумала, то твердо идет к намеченной цели, и никто не может ее остановить или переубедить.
- Имя герцога Милнторпа мне знакомо, - задумчиво произнесла Девина. - Оно часто упоминалось в газетах, но только я не припомню, в связи с чем…
- Ну, могли, например, писать о том, что его замок обветшал и требует ремонта… Или что герцог собирается купить новых скаковых лошадей, - предположила Нэнси-Мэй. - В любом случае папа даст ему денег столько, сколько необходимо, а я получу титул герцогини.
Девина улыбнулась:
- По-видимому, деньги для вашего отца - сущий пустяк.
- Спасибо. Кстати, - воскликнула Нэнси-Мэй, - ты выглядела бы более привлекательной, если сняла бы свое траурное платье!
- Я в нем приехала из Англии, - ответила Девина. - А недавно здесь, в Америке, умерла моя тетя. Откровенно говоря, у меня и нет других нарядов.
- Ну, маму твой внешний вид вполне устраивает. Она считает, что люди, состоящие у нее на службе, должны выглядеть достаточно скромно и не привлекать к себе внимания. Честно говоря, я боялась, что она не возьмет на работу такую симпатичную девушку, как ты. Но остальные претендентки были так безобразны, что ей пришлось смириться с твоей приятной внешностью.
- А миссис Вандерхольц считает это недостатком? - удивилась Девина.
- В данном случае безусловно. Она опасается, что ты будешь привлекать внимание мужчин и тем самым составишь мне конкуренцию!
- Ну что вы! - возразила Девина. - Об этом не беспокойтесь!
- Вот и замечательно, -сказала Нэнси-Мэй. - Через неделю мы поплывем с тобой в Англию и обязательно подружимся.
- Скажите, пожалуйста, а миссис Вандерхольц не боится отпускать вас в путешествие одну, только со мной?
- Господи, о чем ты говоришь! - воскликнула Нэнси-Мэй. - Вместе с нами поплывет жена британского посла. Она срочно возвращается в Англию к больной матери. Послезавтра она заедет к нам, ведь мама из-за сломанной ноги не выходит из дому.
- Как ей не повезло, - сочувственно отозвалась Девина.
- Да, - согласилась Нэнси-Мэй, - но в одном я уверена: она сделает все возможное и невозможное, чтобы к моей свадьбе с герцогом быть на ногах!
- Я поняла, что будущую помолвку с герцогом ваши родители держат в тайне? - спросила Девина.
- Это тайна, о которой знают все. И рассказ о ней начинают такими словами: «Поклянись, что никому не скажешь…»
Девина улыбнулась и подумала про себя, что Нэнси-Мэй - веселая, жизнерадостная девушка и с хорошо развитым чувством юмора.
- Ты спросила, с кем я поеду, - продолжала Нэнси-Мэй. - Так вот, Кроме жены посла, которая наверняка окажется чопорной и нудной, меня будут сопровождать горничная и два детектива.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Очарование иллюзий, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


