`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джослин Келли - Любовь-целительница

Джослин Келли - Любовь-целительница

1 ... 37 38 39 40 41 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ей было не под силу остановить тепло, подступающее к щекам.

– Я спасла ему жизнь, а он сегодня спас жизнь мне.

Квинт хитро улыбнулся:

– Когда ты говоришь о нем, твои глаза блестят, словно два фонаря среди ночной тьмы. Я начинаю понимать, почему я обратился именно к тебе.

– Я постаралась бы спасти жизнь любого человека. – Она вызывающе вскинула подбородок. – Даже разбойника, если бы пришлось.

– Стало быть, ты не считаешь, что Александр должен отомстить этому homo ignavus за ранение, которое ты получила?

– Ленивому человеку? – переспросила она, сомневаясь, правильно ли она поняла латинские слова.

– Нет, оно означает – трусливый.

Чайна кивнула. Разбойник был трусливым существом, рыскающим по темным закоулкам и выныривающим из них тогда, когда намеченная им жертва теряет бдительность. Он нападает на беззащитных людей, а затем со всех ног убегает.

– Уж не разбойник ли попытается убить Александра пятого сентября? – спросила она.

– Возможно. Он показал, что является врагом моего потомка. Я… – Квинт внезапно растаял, даже не закончив предложения.

Чайна сердито посмотрела на место, где только что находился Квинт. Для призрака, который горит желанием положить конец проклятию, он исчезает в самые неподходящие моменты.

– Тебя беспокоит раненая рука? Тебе помочь открыть ворота? – спросил за ее спиной Александр.

– Я ожидала тебя, – ответила она и пожалела, что произнесла это нарочито безразличным тоном, сейчас явно неуместным.

Александр как-то странно посмотрел на нее. Он протянул ей клочок черной материи:

– Смею высказать догадку, что наш разбойник порвал плащ.

– Это похоже на обычную черную шерсть. – Она растерла клочок пальцами. – Какая-то груботканая, словно песчаная ткань.

– Песчаная? – Он нахмурился. – Кто-то недавно употребил это слово, описывая материал. Кто это был?

– Не имею понятия. – Глядя на клочок материи, она вздохнула: – Это вряд ли поможет нам узнать разбойника.

Александр грустно улыбнулся:

– Но мы не можем игнорировать любую, даже самую незначительную возможность. Если он станет искать человека, который может починить ему плащ, или нитки, чтобы самому это сделать, мы устроим ему ловушку.

– Если сообщить об этом всем, то он наверняка услышит о нашем намерении. Это совершенно иного рода баталия, совсем не такая, в которой принимал участие ты. Он может жить в деревне или пить пиво в таверне вот в эту самую минуту.

– У тебя трезвый подход.

– Ты вроде бы этим удивлен.

Александр спрятал кусок материи в карман кителя, его губы дрогнули в улыбке.

– Интересы твоего отца отличались широтой, и он вложил в тебя свою любовь к познанию.

– Ты можешь быть очень любезным, когда этого хочешь. – Чайна погрозила ему пальцем.

Он поймал его своими гораздо более длинными пальцами. Взгляд его снова сделался пронзительным, он поднял ее руку и положил себе на плечо, а другой своей рукой обнял Чайну за талию.

– Ты даже не представляешь, насколько любезным я могу быть, – шепотом проговорил он.

Эти теплые объятия более не удовлетворяли ее. Она хотела от него чего-то большего. Она хотела…

Громкий мужской крик взорвал тишину церковного двора. Со стороны таверны донесся шум голосов.

– Хватайте его и вешайте! – завопил кто-то.

Чайна попыталась вырваться из объятий Александра. Однако едва она смогла чуть повернуться, как он снова поймал ее.

– Не смотри туда, – сказал он.

– Они говорят о том, чтобы повесить человека! Кто-то должен остановить их!

– Только не ты.

– Александр…

– Послушай меня хоть один раз!

Он вперил в нее бледно-бирюзовый взгляд; голоса со стороны дороги поутихли.

– Это не он! – услышала она чей-то разочарованный крик. – Отпустите бедолагу.

Лишь тогда Александр отпустил ее, и она бросилась к каменной стене в дальнем конце церковного двора. Овцы смотрели на нее с тупым безразличием. Чайна увидела группу людей, сгрудившихся вокруг молодого человека, который по возрасту был не старше Шиан. Волосы его были всклокочены, шапка валялась у его ног на земле. Он стоял, выставив кулаки, готовясь защищаться.

– Ты уверен? – спросил другой мужчина.

– Это парень из Петти. Он не может быть разбойником, потому что выше его ростом.

Чайна нахмурилась. Люди решили, что случайно наткнулись на разбойника в таверне, и уже готовы были соорудить виселицу.

Она оглянулась на ворота, затем перешагнула через низенькую стенку. Когда она зашагала по дорожке, несколько голов повернулись в ее сторону.

Молодой человек воспользовался тем, что мужчины отвлеклись, и убежал, не дав толпе шанса снова переменить мнение и все-таки вздернуть его на виселице.

Возле открытой двери таверны ярко одетый мужчина выкрикнул:

– Следующий раунд за мной, парни!

Обвинительные крики сменились одобрительными восклицаниями, и Чайна услышала, как мужчины благодарили сквайра Хейвуда, который отсыпал содержателю таверны некоторое количество монет. Мужчины повалили внутрь, чтобы насладиться еще одной пинтой, оставив сквайра в одиночестве. Прикрыв ладонью глаза от солнца, он посмотрел вокруг себя.

Чайна улыбнулась, довольная тем, что сквайр подвел ситуацию к такому простому завершению. Он старался как можно лучше выполнять свои обязанности. Начиная с его первых докладов о разбойнике, он старался организовать охоту на этого бандита и найти добровольцев для того, чтобы прочесать пустошь.

– Добрый день, сквайр, – сказала Чайна, перейдя узкую дорогу. – Я рада услышать, что здравый смысл восторжествовал.

Он увидел Чайну и тут же нахмурился, заметив у нее перевязанную руку.

– Мисс Недеркотт! – воскликнул он с явной тревогой. – Вы ранены!

– Да, сквайр, но я чувствую себя хорошо.

Он посмотрел ей за спину.

Наполовину повернувшись, она увидела Александра и жестом показала, чтобы он присоединился к ним.

– Александр, я не уверена, что ты был должным образом представлен сквайру Палмеру Хейвуду. Он был в замке Недеркотт в день пожара, но тогда стоял такой хаос, что было не до условностей.

Мужчины пожали друг другу руки, затем сквайр сказал:

– Я слышал, Брэддок, что вы вернулись с континента, но не предполагал, что вы навестите Ластингем. Я думал, что такой герой останется в городе, и его будет чествовать высший свет.

Чайна не могла не заметить, как напряглись плечи у Александра. Сквайр смотрел на него с искренним интересом, очевидно, ожидая, что тот расскажет несколько историй из своего опыта.

Однако Александр ничего не сказал, и повисла неприятная тишина.

Чайна испытала облегчение, когда сквайр сказал:

1 ... 37 38 39 40 41 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джослин Келли - Любовь-целительница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)