Лоретта Чейз - Ваш скандальный нрав
«Прекрати!» – приказала она себе.
Франческа слышала низкий голос Джеймса, слышала, что стражник что-то ему отвечает. Их разговор длился совсем недолго. Вскоре Джеймс повернулся к ней, снова взял ее за руку и с довольной усмешкой посмотрел на нее.
– Он венецианец, – сказал Джеймс Франческе. – Увидев, что со мной красивая женщина, он и не подумал останавливать меня, так что его даже уговаривать не пришлось.
Правда, Франческа предполагала, что на стражника подействовала скорее правильная итальянская речь Джеймса, который говорил как уроженец этих мест, а не его уговоры. И уж конечно, романтичность венецианца была тут ни при чем. Между прочим, иногда настоящее чудо может сотворить монетка-другая – и даже с неподкупными австрийцами, обожающими правила.
– Наверху есть еще один стражник, – сказала Франческа. – Он точно австриец.
– В его обязанности входит замечать какие-то беспорядки, пожар, вторжение врага и тому подобные происшествия, – сказал Кордер. – Он может обыскать нас – вдруг мы несем с собой оружие? Ты согласишься, чтобы тебя обыскивали?
– Смотря кто возьмется за это, – промолвила Франческа. – Если он молод и красив…
– Что ж, тогда посмотрим, – кивнул Джеймс. – Будем подниматься наверх наперегонки?
– Как это похоже на мужчину – предлагать женщине подобное, – сказала Франческа. – Не забывай, что ты в панталонах, а мне будут мешать верхние юбки, нижние юбки и корсет.
Когда стражник открыл им дверь, Джеймс, наклонившись, прошептал ей в самое ухо:
– Но ведь мы всегда можем снять их.
По всему телу Франчески словно побежали электрические искорки.
Она остановилась.
Джеймс рассмеялся и подтолкнул ее вперед.
Франческа повиновалась, чувствуя себя совершенно нелепо: была звездная ночь, на колокольню подниматься запрещено, и последний раз она бывала там при свете дня, в толпе туристов…
…Вдобавок ко всему Джеймс крепко держал ее за руку, и ей хотелось идти за ним куда угодно. Все это страсть, сказала она себе, и чем скорее она одолеет этого демона, тем лучше.
До рассвета оставалось еще больше часа; луны и звезд из башни не было видно, хотя в ее арочных окнах Франческа могла разглядеть силуэт Джеймса на фоне неба. Он мог бы попросить у стражника фонарь или факел, но, похоже, свет ему не был нужен или он попросту предпочел обойтись без него. Он легко передвигался в темноте, а в нынешней ситуации никаких проблем и вовсе не возникло: ведь им нужно было всего лишь подниматься по устремленному вверх витому пандусу.
Более того, в любой ситуации Джеймс чувствовал себя в темноте увереннее. А этой ночью он держал ее за руку, слышал тихий шелест ее одежды. Иногда юбки Франчески касались его ног. Иногда до его обоняния доходил уже знакомый ему аромат – жасмина или ее самой.
– От чего исходит этот запах? – спросил он. – Я различаю аромат жасмина, к которому добавляется еще какой-то, едва ощутимый.
– Тереза раскладывает в моих шкафах среди белья, платьев и носовых платков ароматные пакетики, – объяснила она. – Видишь ли, женщине недостаточно красиво одеваться. А куртизанка должна пахнуть как-то особенно, возбуждающе.
– Тем более такая известная, как ты! – проговорил Джеймс, не позволяя себе думать о том, что происходило у нее в спальне, о ее разбросанных вещах, обо всех этих женских безделушках, флакончиках с золотыми пробками и ажурным тиснением. Труднее всего было не думать о ее прозрачном пеньюаре и о сексуальной ночной сорочке, в которой он ее увидел. – Тебе удается скрывать всех остальных любовников, так что я насчитал всего двоих… или, допустим, троих, если считать меня.
– Нет, тебя мы считать не будем, – сказала Франческа. – Потому что ты – это наваждение.
– Очень хорошо, – кивнул он. – Но в Италии каждая уважающая себя матрона имеет по крайней мере двоих любовников и, возможно, наваждение-другое.
– Но я не итальянка, – возразила она. – Я англичанка, к тому же разведенная.
– Находясь в Риме, – немного перефразируя известную поговорку, произнес Джеймс, – лучше всего вести себя как все римляне. В Риме, в Италии, да и вообще в любой стране континента, тебя никто не примет за путану.
– Не говори ерунды, – сказала она. – Я-то знаю, кто я такая. И могу доказать это с помощью моих бриллиантов.
– Я бы назвал тебя великолепной деловой женщиной, – вымолвил Кордер.
– Я училась у лучшей из нас, – сказала Франческа. – В Париже. У Фаншон Нуаро.
Джеймс присвистнул.
– Я слышал о ней. Ей, должно быть, лет шестьдесят.
– Шестьдесят пять, – уточнила Франческа. – Она уже отошла от дел и живет в роскоши с преданным ей любовником. Это единственная шлюха, которая не кончила в помойной яме.
Джеймс помолчал.
– Господи, Боннард, – вздохнул он наконец, – я вижу, ты хорошо изучила это ремесло.
– Ты сможешь обо всем прочитать в моих мемуарах, – усмехнулась Франческа. – Я собираюсь написать их, когда мне будет сорок лет – до того как умрут все мои персонажи. Пока они еще не слишком стары для того, чтобы испытывать стыд, смущение. А может, моя книга их еще и развлечет.
– А я попаду в твои мемуары?
– Скорее всего нет, – ответила она. – Я собираюсь забыть о тебе к завтрашнему дню.
– В таком случае я, пожалуй, постараюсь осуществить свое намерение сегодня, – вымолвил Джеймс. И, крепче сжав ее руку, он с удвоенной энергией зашагал вверх по пандусу.
Глава 9
Когда сгустится ночь под небосклоном
(Чем гуще тьма, тем лучше, господа!),
Когда скучней супругам, чем влюбленным,
И нет у целомудрия стыда,
Тогда своим жрецам неугомонным
Веселье отдается без труда.
Визг, хохот, пенье, скрипки и гитары
И нежный вздох целующейся пары.
Лорд Байрон, «Беппо»«Он похож на кошку», – подумала Франческа. Несмотря на то что они продвигались вперед в ночной мгле, Джеймс ни разу не остановился, не споткнулся.
Ни единого неуклюжего, неграциозного жеста, ни одного неверного движения!
Что-то на мгновение вспыхнуло у нее в голове, но тут же погасло – словно светлячок мимо пролетел.
Внезапно Франческа ощутила беспокойство. Чем ближе они были к башне с колокольней, тем явственнее она понимала, что рядом с ней мужчина, которого она почти не знает. Еще она вспомнила, что всего несколько дней назад какой-то человек пытался ее убить… а другой человек, имеющий законный титул и связи в британском правительстве, несколько недель назад приказал обыскать ее дом. Франческа не забыла и то, как потрясающе силен ее спутник. Ему ничего не стоит взять ее на руки и выбросить в одно из арочных окон на каменную мостовую.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лоретта Чейз - Ваш скандальный нрав, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


