Барбара Картленд - Вслед за тобой
— Я против, — сказала Синтия, — но спорить не стану. Вы устраиваете бал, вы назначаете и время.
— Весьма любезно с вашей стороны, — заметил не без сарказма Роберт.
Он встал из-за письменного стола и прошел в другой конец комнаты.
— Итак, Синтия, на сегодня, видимо, все.
Он повернулся к Синтии спиной, и она вдруг почувствовала одиночество и опустошенность.
— Роберт! — она сама не знала, что скажет, это было как крик о помощи, вырвавшийся помимо ее воли.
Он обернулся, но в эту минуту с высоко поднятой головой и холодным блеском в глазах появилась Микаэла.
Микаэла всем своим видом выражала торжество, и словно бросала отчаянный вызов. Она улыбалась, и Синтия заметила, какая это вымученная, безрадостная улыбка.
— А я искала вас обоих, — сообщила она.
Синтия поняла по ее тону, что им сейчас сообщат нечто малоприятное.
— Да? — отозвался Роберт.
— У меня для вас новость! — сказала Микаэла. — Новость, которая, я уверена, приведет вас обоих в восторг! Я выхожу замуж!
— За кого! — не сдержавшись крикнул Роберт.
— За Артура Марриотта! — был ответ. — Почему я не слышу поздравлений?
Она насмехалась над ними с безудержной и неоправданной жестокостью.
— Ты сошла с ума! — воскликнул в ярости Роберт.
— Вряд ли подходящее замечание в адрес дочери перед лицом такого события, — возразила Микаэла. Она села, нога на ногу, на край дивана. — Ты должен радоваться, что сбыл меня с рук.
Говорила она с издевкой, которая Синтии казалась горше слез. Подойдя к Микаэле, она положила руку ей на плечо.
— Микаэла, дорогая моя, зачем вы это делаете?
Резким движением Микаэла высвободилась.
— И у вас возник такой вопрос? По-моему, все предельно ясно. Я ни на минуту не сомневаюсь, вы разлучили меня с Хью лишь по одной простой причине — вы свято чтите незыблемый английский постулат: девицы до брака должны сохранять чистоту и невинность. Это и определяет вашу позицию, хотите или не хотите вы в этом признаться. Ну, так вот, я не так глупа, как вы полагаете. Вы сделали все возможное, чтобы исковеркать мне жизнь. Вы заставили меня отказаться — по крайней мере, на какое-то время — от того единственного, кого я полюбила навеки. Но не все так мрачно. Замужняя женщина в Англии может делать все, что ей заблагорассудится, если муж не возражает. А если возражает — можно развестись по суду! Итак, друзья мои, я выхожу замуж.
— Я запрещаю тебе! — вспылил Роберт.
— В таком случае, я убегу с Артуром, — спокойно парировала Микаэла. — Поверьте, он готов принять меня на любых условиях — он, представьте, любит меня.
— Но Артур намного старше, — вмешалась Синтия. — Вы будете с ним несчастной. Он скучный педант, убежденный холостяк по натуре.
— Он будет очень разумным мужем, — невозмутимо отвечала Микаэла.
Синтия встряхнула головой, пытаясь убедиться, что это не сон.
— Микаэла, — сказала она умоляюще, — не совершайте такого ужасного поступка! Это дурно, безнравственно!
— Не выйдет! — отрезал Роберт. — Я поговорю с Марриоттом.
Он решительно направился к двери, но, когда взялся за ручку, Микаэла остановила его.
— Если ты намерен с ним разговаривать, — сказала она ласково, — я тоже поговорю, поведаю правду о себе… и о тебе!
— Что ты имеешь в виду?
Синтии показалось, что Роберт, словно загнанный в угол, приготовился к защите.
— Думаю, мы понимаем друг друга, — отчеканила Микаэла. — Я намерена выйти замуж за Артура Марриотта, и лучше, если ты не будешь меня останавливать.
К удивлению Синтии Роберт уступил. Он отошел от двери к окну.
— Что же, ладно, — сказал он. — Выходи хоть за дьявола, если хочешь!
Микаэла недобро усмехнулась.
— Благодарю за позволение, сойдет пока и Артур. Свадьба через три недели. Медлить не к чему.
Выходя из комнаты, она обернулась и выпустила еще одну отравленную стрелу.
— Артур в гостиной. Я уверена, вы оба горите желанием поздравить его! — И захлопнула дверь.
Синтия обернулась к Роберту. Видно было, он невыносимо страдает. Она подумала, что лучше, пожалуй, оставить его одного, но чутье подсказало — сейчас она нужна ему больше, чем когда-либо прежде.
Синтия подошла. Он смотрел в окно невидящими глазами, рука, лежащая на подоконнике сжата так, что побелели суставы.
— Роберт, я глубоко вам сочувствую, — произнесла Синтия еле слышно.
Он обернулся.
— Наверно, я получил по заслугам, — ответил он. — Но я всей душой надеялся завоевать ее любовь и думал, она поверит мне, но проиграл. Проиграл там, где мог бы выиграть.
— Она еще так молода, — сказала Синтия, пытаясь его утешить. — Совсем юное существо, — повторила Синтия. — Вы должны отнестись к ней с сочувствием и пониманием. Наверно, она всю жизнь мечтала о любви, а мы у нее эту любовь отняли, и бедняжка в отчаянии, что с ней нет Хью, и ненавидит тех, кто их разлучил.
Роберт кивнул.
— Да, меня ненавидит. Теперь я это чувствую.
— Она так несчастна, — напомнила Синтия, — бесконечно несчастна. Понимаете, она похожа на вас — ею владеют чувства, и если она о чем-то возмечтает, то стремится к этому всем существом.
— Верно, она похожа на меня, — согласился Роберт, и тихо добавил: — я всегда мечтал о ребенке, и вдруг узнаю, у меня есть дочь. Я был счастлив безмерно. Не знал, чем это может обернуться.
— Но она ведь еще не вышла замуж, — заметила Синтия. — Поговорить с Артуром? Он должен понять, что Микаэла не любит его и пообещала стать его женой из совершенно других соображений. Конечно, тяжело будет разъяснить ему, как обстоит дело.
Роберт отрицательно покачал головой.
— Вы слышали, что сказала Микаэла. Если мы вмешаемся, она расскажет Артуру всю правду о себе и обо мне.
— Вы страшитесь этого?
Роберт сделал безнадежный жест.
— В моей жизни есть тайны, которых вы не знаете, — сказал он. — И не должен знать никто. Иначе мне грозит беда.
Синтия не ожидала подобных откровений, и не знала толком, как себя вести.
Она вопросительно посмотрела на Роберта, но тот отошел и встал у письменного стола.
— Что же, — сказал он, — видимо, необходимо побеседовать с Артуром. Если свадьба через три недели, очень многое следует продумать и обсудить.
19
Неприятностей было хоть отбавляй — Микаэла, надменная, вызывающая; самодовольно-напыщенный Артур; подавленный, сам не свой Роберт. Однако, появилась и еще незадача: нагрянула Сара с визитом.
Получив за полчаса до прибытия поезда от нее телеграмму, Синтия невольно воскликнула:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Вслед за тобой, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

