`

Хизер Грэм - Беглянка

1 ... 36 37 38 39 40 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Последуем традиции. – Тара принудила себя улыбнуться. – Их нужно сохранять и чтить, верно?

– К обеду я готовлю цыплят, – продолжала Хетти.

– Может, пожарить их? – робко предложила Тара. – А еще картофель и побольше зелени. Хорошо бы подать рыбу для мужчин.

– Хетти так запекает рыбу! – оживился Дживс. – Никто лучше не умеет!

– Вот и прекрасно, – улыбнулась Тара. – Надеюсь отведать это блюдо.

– А на сладкое что подать, миссис? – спросила Хетти.

– У нас есть яблоки?

– Их и не счесть!

– Так, может, яблочный пирог?

– У нас такой яблочный пирог… – вставил Дживс.

– Что лучше и не бывает, – закончила за него Тара.

– Чистая правда, мэм.

– Значит, все будет хорошо.

Тара вышла, вполне удовлетворенная беседой.

Ее нагнал Дживс и попросил спуститься с ним в подвал и помочь ему выбрать напитки.

Тара увидела несметное множество бутылок: из Франции, Италии, Испании. Вина, изготовленные в Америке, Джаррет привозил из своих поездок. Тару удивило, что подвал вырыт в такой болотистой почве, однако она заметила, что дощатый пол совсем сухой.

Выбрав несколько бутылок с красным и белым французским вином, Тара поняла, что Дживс доволен ею.

– У вас хороший вкус, мэм.

– Я очень старалась заслужить ваше одобрение, Дживс, – весело призналась она. – А теперь скажите, зачем сюда прибыл капитан Аргоси?

– Миссис Маккензи, я…

– Не надо, Дживс. Я ведь уже не ребенок. Не нужно меня успокаивать… Как по-вашему, – Тара понизила голос, – если джентльмены собрались в библиотеке, им не помешает бутылка виски? Поставьте, пожалуйста, на поднос бутылку и бокалы, а я отнесу в библиотеку.

– Миссис Маккензи, в библиотеке есть бар, где джентльмены найдут все, что нужно.

– Неужели? – Она нахмурилась. – А почему бы мне не отнести им фрукты? Ведь, по словам Хетти, в доме полно яблок.

– Миссис Маккензи, я…

– Дживс, – твердо сказала Тара, – будьте любезны, приготовьте поднос с фруктами.

Хитрость не удалась. Едва Тара вошла в библиотеку, как мужчины замолчали, так что она услышала лишь слова благодарности за угощение. Джаррет проводил ее насмешливым взглядом.

Предложение Дживса принять горячую ванну немного утешило Тару.

Она лежала в ванне, пока не остыла вода, потом оделась и занялась шитьем, решив закончить платье, начатое еще не корабле. Но, вспомнив слова Нэнси Рейнольдс о том, что здешняя прачка Кота – мастерица шить, попросила Дживса прислать ее.

Кота, привлекательная молоденькая итальянка, попала в Америку недавно и еще плохо говорила по-английски. Но девушки быстро поняли друг друга и с энтузиазмом обсудили фасон нескольких платьев. Кота приступила, к шитью без промедления.

Готовясь к примерке; Тара осталась, в корсете и панталонах. Внезапно дверь без стука распахнулась, и на пороге появился Джаррет Маккензи. Тара залилась краской. Смутившаяся Кота вскрикнула «scusi», что по-итальянски означает «извините», и выскочила из комнаты.

Джаррет пропустил девушку и закрыл дверь.

– Обед уже подан, – сообщил он.

– Сейчас… Я почти готова.

Джаррет подошел к камину, где стояла Тара, прижимая к груди платье.

– Кота так быстро сшила его? – спросил он.

Тара покачала головой.

– Я начала шить платье еще на корабле. Сейчас мы вместе заканчивали.

– Ты прекрасная портниха.

– Я же сказала вам, что постараюсь быть хорошей женой.

– Не это главное, Тара.

Она метнула на него гневный взгляд.

– А главного во мне как раз нет!

– В тебе есть все, – печально проговорил Джаррет, – но только не для меня.

Тару вдруг охватила безумная жалость к нему. Этот человек мог жениться на любой красавице, готовой беспрекословно выполнять его требования. И что же? Под влиянием минутного порыва Джаррет совершил непоправимую ошибку, связав себя священными узами брака с незнакомой женщиной, замешанной в страшном деле, о котором она не хочет… не может ему рассказать.

Но заговорила Тара совсем о другом:

– Джаррет, зачем они приехали? О чем беседовали с вами?

– Объясню позже. Сейчас нет времени.

– Пожалуйста, скажите…

В этот миг Джаррет потянул у нее из рук платье, и ей пришлось выпустить его.

– Парижская мода? – осведомился он, – Может, ты приехала сюда из-за границы? Дживс убежден, что ты знатного рода и скрываешься в нашей стране от какого-то великосветского скандала.

Тара взяла у него платье.

– Я первая задала вопрос и жду ответа. Зачем сюда прибыли солдаты?

Джаррет не отвечал, переводя взгляд с нее на платье.

– Изумительно!

– Оно так нравится вам?

– Еще больше та, которая наденет его.

Снова завладев платьем, Джаррет небрежно отбросил его. Тара нагнулась за ним, но он схватил ее за плечо и привлек к себе.

Она замерла. Ей так хотелось этого последние дни!

– Джаррет, – тихо промолвила Тара, – нас ждут к обеду.

– Верно. Кроме того, ты просила меня не прикасаться к тебе.

– Джаррет, ответьте, пожалуйста, на мой вопрос. Зачем они приехали?

– Зачем? – Он еще теснее прижал ее к себе.

Она дрожала всем телом.

– Зачем? – повторил Джаррет и вдруг отпустил ее. – На все вопросы я отвечу позднее, вечером. – Он направился к двери, но обернулся. – Имейте в виду, миссис Маккензи, этой ночью я не стану сторожить вас снаружи. Вы спрашивали, где я ночую? Отныне здесь и только здесь. Но, боюсь, это не даст вам отдохнуть!

Глава 11

Тару так била дрожь, что ей пришлось сесть. Желтое шелковое платье с белым кружевом смялось у нее в руках, и она лихорадочно расправляла его. Тара не понимала, что с ней. Она боится того, что произойдет вечером, или ненавидит себя за то, что так желает этого?

Потом Тара подумала, что военный корабль приплыл сюда не случайно. Значит, случилось что-то страшное, но от нее это скрывают. Она должна все узнать!

Тара быстро оделась. Возможно, если она выяснит правду, ей будет уже не до мыслей о предстоящей ночи.

Мужчины сидели за столом, попивая вино и терпеливо ожидая ее прихода. Увидев Тару, они поднялись, любезно поздоровались, а Джаррет проводил ее к месту в торце стола, покрытого белоснежной скатертью. Столовое серебро блестело, фарфоровые тарелки имели самый изысканный вид.

«Наверное, это приданое Лайзы», – подумала Тара и тотчас упрекнула себя за суетные мысли.

Дживс кашлянул, и только тогда Тара догадалась, что домоправитель ждет, когда она велит подавать первое блюдо. Тара кивнула, и он улыбнулся ей.

За столом шел приятный, непринужденный разговор: о погоде, о видах на урожай, о том, что нынче зима просто чудесная…

– Если бы индейцы не начали эту проклятую войну! – в сердцах воскликнула Тара и невольно бросила взгляд на Джаррета, сидевшего в противоположном конце стола.

1 ... 36 37 38 39 40 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хизер Грэм - Беглянка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)