`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Анна Грейси - Похищенная принцесса

Анна Грейси - Похищенная принцесса

1 ... 33 34 35 36 37 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Вы не сделаете этого, мистер Делани, – незамедлительно возразила Калли. – Это мои вещи, и я намерена уехать как можно скорее.

– Итен, действуй.

Итен ухмыльнулся:

– Да, капитан Ренфру.

Он поднял саквояж, засунул шляпную картонку подмышку и забрал шляпку.

– Немедленно поставьте всё на место!

Приложив некоторые усилия, Калли всё-таки удалось освободиться от Гэйба, и она ринулась вперёд с намерением отнять свои вещи у Итена.

Гэйб ухватился за её плащ, и когда Калли остановилась, развернул её и взял под руку.

– Давайте всё обсудим, – сказал он, увлекая её в направлении гостиной.

Калли воспротивилась.

– Здесь нечего обсуж… – начала она, как вдруг с удивлением обратила внимание на его неожиданную способность передвигаться без посторонней помощи. – Вы притворщик! Вы прекрасно можете стоять и без моей помощи!

Гэйб незамедлительно покачнулся, в результате чего рука Калли оказалась прижатой к её боку его рукой, и одновременно он продолжал надёжно удерживать её другую руку.

– Я ни в малейшей степени не обманута этим, – заявила Калли. – Как вы посмели забрать мои вещи?

– О, Боже! Думаю, что я сейчас потеряю сознание, – прошептал Габриэль и сжал её настолько слабо, насколько было необходимо, чтобы помешать Калли броситься в погоню за Итеном.

– В самом деле? – произнёс ироничный голос позади него. – Тогда это будет впервые.

Обернувшись, Гэйб увидел миссис Барроу, стоявшую подбоченясь и наблюдавшую за происходящей сценой. Маячившие за спиной экономки мисс Тибторп и двое мальчиков, а также собака Юнона смотрели на всё происходящее широко раскрытыми глазами.

Миссис Барроу окинула Гэйба взглядом и фыркнула:

– Вы бы лучше отвели его на кухню, мэм. Ему нужно привести себя в порядок.

Бросив на Габриэля ещё один взгляд, она добавила:

– Желательно несколькими способами[9].

Итен вернулся и бросил ключ Габриэлю. Поймав ключ, Гэйб посмотрел на свою упрямую разгневанную принцессу и тихо произнёс:

– Дайте мне час. В противном случае я отправлюсь в путь как есть.

Калли открыла было рот, чтобы возразить, и он добавил строгим голосом:

– Я не приму «нет» в качестве ответа. Я буду сопровождать вас окровавленный или же чистый, но вы не покинете этот дом одна, без защиты.

С минуту Калли сердито смотрела на него, затем её лицо прояснилось, и она кивнула, капитулируя.

– Отлично. Я подожду. Дайте мне ключ, и пока вы будете приводить себя в порядок, я соберу свои вещи.

Она протянула руку.

В ответ Гэйб засунул ключ в карман своих бриджей.

– Только после того, как мы побеседуем.

Калли сердито посмотрела на него:

– Вы не доверяете мне?

Гэйб ответил ей с лёгкой усмешкой:

– Я уже говорил, что ваши глаза выдают ваши мысли. Получив свой багаж, вы тотчас же уедете, как только я повернусь к вам спиной. Ну что, пойдёмте?

И протянул Калли руку, с намерением сопровождать её на кухню.

Женщина окатила Габриэля ледяным взглядом. А затем, задрав кверху свой маленький носик, плавно проскользнула мимо него, как самая настоящая принцесса: снисходительная, величественная… и разгневанная.

Гэйб едва смог сдержаться, чтобы не схватить её в объятия и поцелуями изгнать из неё чопорность. Но в её нынешнем настроении Калли, наверное, надрала бы ему уши. И вполне справедливо. Он был ужасно деспотичен. Но он не мог позволить ей уйти. Без него.

На кухне миссис Барроу сказала мальчикам:

– Джим, тебе известно, где находится самый лучший водоём с пиявками – в ложбине позади рощицы? Возьмите с Ники эту банку и принесите мне несколько хороших больших пиявок. И прихватите с собой эту проклятую собаку – вы же знаете, что ей нечего делать на кухне.

– Пиявок? – с отвращением воскликнула Калли.

– Это самое лучшее средство при синяках и ушибах.

Миссис Барроу повернулась обратно к Джиму:

– Ты ведь знаешь, как надо их ловить?

Джим кивнул.

– Молодец. Тогда ступайте, мальчики, и смотрите не упадите!

– Ники не сможет пойти, – быстро сказала Калли. – Он… он не умеет плавать.

Лицо Ники вытянулось.

– Я буду очень осторожен, мама, – сказал он в своей учтивой манере маленького старичка. – Я раньше никогда не ловил пиявок. Это должно быть очень интересно, – его зелёные глаза умоляюще смотрели на мать.

Калли заколебалась в нерешительности. И Гэйб понимал почему. Он обнаружил, что почти невозможно сопротивляться ей, когда она, в свою очередь, смотрела на него такими же, как у её сына, глазами.

Но события в коттедже явно подтвердили всю серьёзность её опасений, и ей не хотелось упускать сына из виду.

В раздумьи она закусила губу. Гэйб наблюдал. Она понятия не имела, насколько эротичным он находил это зрелище. Даже когда находился в переполненной людьми комнате, его избитое и ноющее от боли тело испытывало прилив возбуждения в ответ на это её действие.

– Мне бы очень хотелось принять участие в ловле пиявок, – добавил мальчик с тоской в голосе. Его руки бессознательно ласкали уши Юноны.

– Тогда ты должен пойти, – объявил Гэйб. Ему было необходимо поговорить с Калли с глазу на глаз о вещах, которые она могла не пожелать обсуждать в присутствии своего сына. – Возьмите с собой мисс Тибторп. Для неё это будет… хм, интересно с научной точки зрения.

Мисс Тибторп выглядела удивлённой и слегка возмущённой, но прежде чем она смогла что-либо произнести, Гэйб обратил внимание на Итена, праздно стоявшего на пороге комнаты, и добавил:

– И мистер Делани, конечно же, тоже отправится с вами ради спокойствия мамы Ники.

– Несомненно, – согласился Итен. – Куда ещё я должен отправиться? На ловлю пиявок? – он бросил унылый взгляд на свою безукоризненно чистую форму и сверкающие сапоги. – Это будет…грандиозно.

С мрачной покорностью Итен предложил руку мисс Тибторп. Она поколебалась, но затем приняла её, и через несколько секунд кухня опустела.

Принцесса топнула ногой.

– Как вы посмели! У вас нет никакого права! Это я должна решать – идти или оставаться моему сыну.

– Я знаю, но нам необходимо кое-что обсудить. И с вашим сыном всё будет в полном порядке. Водоём находится всего лишь в нескольких минутах ходьбы отсюда. Они вернутся обратно, самое большее, через полчаса. Позвольте Ники повеселиться. Судя по его словам, в его жизни было не так уж много веселья. Вы держите его под стеклянным колпаком.

Её глаза засверкали.

– Вы несправедливы. Я поступаю так для его же блага.

1 ... 33 34 35 36 37 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анна Грейси - Похищенная принцесса, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)