Эйна Ли - В путь за любовью
– Гарт, скажи-ка мне кое-что. Ты всю жизнь только и делаешь, что ищешь оправдания женщинам, которые, если им чего-то захотелось, нимало не задумываются о том, как их действия отразятся на других.
– С одним исключением, Клэй, – рассмеялся Гарт. – Я о той акуле, на которой ты собирался жениться в Виргинии. Ах, опять забыл ее имя. Как там ее звали?
– Иезавель, – усмехнулся Клэй. – Ее звали Иезавель, братишка.
Клэю не верилось, что он и вправду шутит над Элли и своей потерей. Как сильно все изменилось за каких-то два месяца.
– Давай зайдем с другого конца. – Он хлопнул Гарта по плечу. – Я тут подумал про почту.
Почтмейстер жевал сигару и долго рассказывал им о священной неприкосновенности переписки в Соединенных Штатах и о том, как их служащие блюдут эту неприкосновенность. В конце концов Клэй с Гартом неприкрыто предложили ему взятку – бутылку виски, и он позволил им просмотреть письма людей из поезда, проходившего здесь на прошлой неделе. Клэй нашел, что искал, – письмо Мелиссы Фрезер Берг.
– По крайней мере, он спас ее честь, женившись на ней, – пробормотал Клэй.
– Отлично, это значит, что нам в конце концов не придется его убивать.
Коробка сигар убедила доброго почтмейстера дать им вскрыть письмо. Мелисса писала, как сильно скучает по ним, рассказывала о своем муже, о том, как счастлива с ними как ждет рождения малыша. Было несколько слов о замечательных местах, которые они видели по пути. В заключение она извинилась за причиненное беспокойство и сообщила, что очень их всех любит.
К письму Мелисса добавила адрес тетки своего мужа, у которой они будут жить в Сакраменто. Ни слова о плохом самочувствии.
– Маленький храбрый солдат, а? – заметил Гарт.
Клэй кивнул: он был горд не меньше брата.
– Да уж, – добавил он. – Но мне все равно хочется ее задушить.
Клэй написал Уиллу коротенькое письмо, в котором сообщал, где они и куда едут дальше. Потом, под бдительным взглядом почтмейстера, Клэй подписал новый конверт и вложил в него два письма – свое и Лисси. Как только они вышли на улицу, Гарт спросил:
– Как думаешь, здесь есть шлюхи?
– Сомневаюсь, что им позволено находиться, на территории форта. Но здесь полным-полно солдат, так что и шлюхи должны быть где-то поблизости. Поищи за воротами, может, в каком-то доме или вигваме и найдешь.
– Думаю, я последую твоему совету. Увидимся позже.
Клэй проводил взглядом Гарта – тот исчез за воротами форта. Стоило бы, конечно, пойти с ним. Последний «разговор» с Бекки в Ясеневой лощине разжег в нем такой пыл, что Клэю пришлось раз десять нырять в холодное озеро, прежде чем он остыл.
Клэй как раз размышлял об этом, когда увидел Ребекку в компании Этты и Тома. Они прибыли в форт около часа назад. Если все пошло как обычно, то она по идее должна бы уже влипнуть в какие-нибудь неприятности.
– Ого, какая находка! – воскликнула Ребекка. В руке она держала апельсин, который только что имела счастье купить. – Господь даровал людям множество прекрасных вещей, но среди них нет ничего прекраснее апельсинов и горячей ванны. Уж не знаю, что из них лучше освежает, но сегодня, друзья мои, я собираюсь вкусить и то и другое.
– Ой, Бекки, ты такая забавная, – хихикнула Этта.
– Если вы надеетесь принять ванну, мэм, то вам стоит прямо сейчас пойти и записаться в очередь, – посоветовал Том.
– Ты прав. А ты, Этта?
– Нет. Мама сказала, что раз мы остаемся до завтра, то и ванну можно принять завтра.
– О, а я надеюсь завтра принять еще одну. Впереди – долгий переход через горы. Кто знает, когда еще подвернется такая возможность? Клэй сказал…
– Что Клэй сказал? – поинтересовался он, подойдя к ним. Ребекка не заметила его приближения.
– Мы говорили о том, как долго продлится путешествие. А ты говорил, что мы не прошли еще и половины пути до Калифорнии.
– Да, думаю, так. Скотти утверждает, самое трудное еще впереди.
Ребекка внезапно перевела разговор:
– Ой, глазам своим не верю! Этта, ты только посмотри. – Ребекка указала на группу индейцев, которые только что въехали в форт. – Видишь вон того, с белым пером в волосах? Это тот самый, которого я видела в Ясеневой лощине.
– Да, это он! – с благоговением повторила Этта.
– Ага. Правда выглядит потрясающе?
– О да! Он неотразим, – подтвердила Этта.
– А меня не впечатляет, – проворчал Том. – А вас, мистер Фрезер?
– Я помню его. Это вождь сиу. Его имя – Орлиный Коготь. Скотти советовал обходить его стороной. Он имеет большую власть и может быть опасен.
– Но ты же говорил, что сиу настроены дружелюбно, – напомнила Ребекка.
– Сегодня – да. Но кто знает, что будет завтра?
– И все равно он выглядит очень впечатляюще, – настаивала Ребекка. – Ладно, пойду закажу ванну на сегодня. После этого я, пожалуй, заберусь в фургон и съем апельсин.
– Я пойду с тобой. – Клэй последовал за ней.
– Если будете мыться вдвоем – сэкономите воду, время и место! – крикнул им вдогонку Том.
– А парнишка растет, – усмехнулся Клэй.
– Боже правый, ему ведь всего семнадцать, Клэй, – нахмурилась Ребекка. – Ты что, не помнишь себя в этом возрасте?
– Помню, – кивнул Клэй, – потому-то на месте Говарда и Хелены я бы глаз не спускал с этих двоих.
Купальня располагалась за стеной форта. Вывеска над дверью, намалеванная краской, гласила: «Общественная купальня. 1 доллар с человека. Открыто ежедневно с 5.00 до 22.00. Выходные дни: воскресенье, Рождество и Четвертое июля». За дверью располагалось небольшое помещение, разделенное перегородкой на два: для мужчин и для женщин.
Майк Скотт как раз выходил из купальни. Он задержал Клэя, чтобы дать ему кое-какие указания, а Ребекка вошла вовнутрь.
В комнатке пахло мылом и прогоревшими дровами – в углу стояла нерастопленная печка. На полках Ребекка увидела стопки полотенец и цветные баночки с ароматическими солями. Полки были отделены от нее длинной стойкой и проволочной сеткой, натянутой до самого потолка.
– Здравствуйте, я бы хотела заказать ванну, – обратилась Ребекка к женщине за стойкой. Позади нее сидел маленький краснокожий мальчик.
– На сегодня или на завтра?
– На сегодня.
– Только если на девять тридцать. На завтра вообще ничего нет.
– Хорошо. – Ребекка улыбнулась мальчугану. Он никак не среагировал и продолжил так же безмолвно таращиться на нее.
– Доллар за полчаса, оплата вперед. В стоимость входит полотенце, мочалка и мыло. Ароматические соли – за дополнительную цену, по пятьдесят центов.
– Нет, соли мне не нужны. – Ребекка сунула деньги в ячейку сетки.
– Вы с тем поездом, что прибыл сегодня?
– Да, верно. Если бы вы только знали, как я хочу искупаться в горячей воде.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эйна Ли - В путь за любовью, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


