`

Кэтрин Кэски - Запретные уроки

1 ... 33 34 35 36 37 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 10

Придет время, и зима спросит,

Что же ты делал все лето.

Генри Клей[38]

Погода переменилась резко, без всякого предупреждения. Утром на горизонте вырисовывалась темная полоска, но солнце светило ярко, а воздух, казалось, звенел — легкий, будто шуршавшие под ногами палые листья. К середине дня небо низко нависло над головой, покрытое грозными черными тучами, холодный ветер леденил не защищенные одеждой лица и руки.

Сьюзен сидела у окна в своей каморке, чувствуя себя одинокой и всеми покинутой: как раз в это время последние воспитанницы радостно забирались в родительские кареты и уезжали из школы.

Даже мисс Джентри уже забрали. Во всяком случае, так слышала Сьюзен — учительницам было велено проследить за порядком перед закрытием школы. Мисс Хопкинс поставили у дверей вроде часового, она помогала родителям забирать своих чад. Мисс Грассли занималась мытьем оставшейся после завтрака посуды, а Сьюзен ходила в булочную — отменить на ближайшие дни обычные школьные заказы. Она заблаговременно упаковала свои вещи, ожидая приглашения провести каникулы у мисс Джентри и ее родственников, однако приглашения не последовало.

Это поставило ее в трудное положение. Что делать? Она ведь не договорилась о том, чтобы снять комнату. Сьюзен вздохнула, посмотрела на грозившие снегопадом тучи и поежилась от холода. Если она тотчас же не отправится на поиски временного пристанища, придется делать это под дождем с мокрым снегом.

С трудом встала она со стула, неохотно представляя себе, как снова придется выходить на улицу, потом повернулась и защелкнула замки саквояжа, брошенного поверх матраса.

— За вами приехал лорд Уэнтуорт. — Сьюзен повернула голову: в дверях, опираясь на трость, стояла миссис Хадлстон.

— Простите, что вы сказали? — Сьюзен скрестила руки на груди и в три шага пересекла свою каморку. — Вы говорите, лорд Уэнтуорт приехал… за мной?

— Вас пригласили погостить на каникулах в Кловер-холле, — фыркнула директриса.

— Мисс Джентри действительно говорила мне о приглашении, но формально меня никто так и не пригласил. — На душе у Сьюзен было мрачно, словно над ней, как и над крышами домов Бата, нависли тяжелые черные тучи.

— Как же не приглашали? Да ведь я сама приняла письмо от поверенного лорда Уэнтуорта. — Миссис Хадлстон укоризненно покачала головой и зацокала языком. — Если вы не хотели принять приглашение, то хотя бы открытку послали. Право же, леди так и следовало поступить.

— Миссис Хадлстон, вы же так и не отдали мне письмо! — Сьюзен пронизала директрису взглядом.

— Ну, как же, как же! Я отлично помню, как вы взяли его у меня из рук и положили в свой ящик. — С силой опираясь на трость, миссис Хадлстон прошествовала по стареньким сосновым половицам к столику у окна, открыла ящик, пошарила в нем рукой и вытащила письмо.

Сьюзен растерянно посмотрела — да, письмо, со сломанной сургучной печатью, лежало в ящике, хотя она его до сих пор не видела. Иными словами, кто-то прочитал его, но не сама Сьюзен.

— Ну вот — ясно видно, что вы его прочитали. Посмотрите. — Директриса встряхнула листок, разворачивая его, и подцепила обкусанным ногтем сломанную сургучную печать[39].

— Я впервые вижу это письмо, — возразила Сьюзен.

— Однако же — вот оно, у вас в ящике.

Сьюзен вздрогнула. Ее ведь предупреждали, что ящик надо держать на запоре, а она его никогда не запирала. Воспитанницам полностью доверяла, а мысль о том, что сюда за чем бы то ни было может залезть сама миссис Хадлстон, просто не приходила ей в голову. Она шагнула вперед, выхватила письмо из рук директрисы и быстро пробежала его глазами.

Это было переданное через поверенного лорда Уэнтуорта приглашение провести три дня в Кловер-холле. Сьюзен опустила письмо; руки дрожали от охватившего ее гнева.

— Когда вас позвали в карету, а вы так и не вышли, и сыскать вас нигде в школе не удалось, я предложила кучеру поспешить, чтобы он доставил мисс Джентри в Кловер-холл до того, как поднимется метель. — Уголки сморщенных губ директрисы дрогнули. — Кто бы мог подумать, что лорд Уэнтуорт самолично вернется за вами? Уж не я.

— Миссис Хадлстон, вы послали меня в булочную — отменить заказы для школы на время каникул. Когда я пришла туда, мне сказали, что обо всем договорились еще неделю назад. — Сьюзен сунула письмо в саквояж, резко обернулась. — Вы умышленно отослали меня, чтобы мисс Джентри не могла меня найти.

Брови миссис Хадлстон сошлись на переносице, но губы, до сих пор лишь слегка подергивавшиеся, расплылись в довольной улыбке.

— Что за обвинения, мисс Боннет!

Сьюзен отвернулась от нее, собираясь найти лорда Уэнтуорта и все ему объяснить, как вдруг вспомнила о незапертом ящике стола… и лежавшем в нем письме от Присциллы. Она оттолкнула свою нанимательницу и пошарила в ящике. Пусто, один только свечной огарок. Сердце у нее замерло. Она наклонилась и выдвинула ящик до конца. Пусто. Пошарила еще под крышкой — вдруг письмо зацепилось за что-то? Там ничего не было.

Она отпустила ящик, и тот упал на пол. Огарок свечи покатился по матрасу.

— Где оно? Где письмо моей сестры?

— Да Бог с вами, мисс Боннет — или я должна называть вас леди Сьюзен Синклер? Боюсь, я совершенно не понимаю, о чем вы говорите. — Из горла директрисы вырвался еле слышный смешок.

«Боже милостивый! Ей известно, кто я. Она знает, что я — леди Сьюзен Синклер!»

Она метнулась к матрасу, глубоко запустила руку в саквояж и вытащила оттуда ридикюль. Пошарила в нем пальцами, потом, после недолгого раздумья, защелкнула снова.

— Вот деньги, возьмите. Все. — Она сунула ридикюль директрисе.

— Ну-ну, миледи, мы же обе понимаем, что мое молчание стоит гораздо больше горсточки фунтов, если вспомнить, сколько я знаю о вас… и о том джентльмене, который вам угрожает. — Она препротивно хихикнула. — Герцог Эксетер, так ведь?

Сьюзен вдруг показалось, что ридикюль налился свинцом, и она бессильно опустила руку.

— Чего же вы от меня хотите?

— Скажите спасибо за то, что я этого и сама не знаю. Пока. — Она пошла из комнаты, продолжая говорить на ходу и не утруждая себя тем, чтобы повернуться к собеседнице лицом. — Наверное, я подумаю на каникулах. Да, так, должно быть, и сделаю. Когда вернетесь, мы снова с вами поговорим. Вот в этом, мисс Боннет, можете совершенно не сомневаться.

Голова у Сьюзен шла кругом. Что же ей теперь делать? Боже правый, что ей делать? Она несколько раз прошлась по комнатке из угла в угол, но так и не пришла даже к намеку на решение.

1 ... 33 34 35 36 37 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Кэски - Запретные уроки, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)