`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Под долгом королевской крови - Жози Ллойд

Под долгом королевской крови - Жози Ллойд

1 ... 31 32 33 34 35 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Ульвгард. И ни следа не останется от их былого величия.

Его планы были величавы, и он самодовольно потер подбородок.

— Вы правы, но для начала нам нужно подлатать наших воинов. Половина из них погибло.

— У нас ещё есть время, Бьёрн. А затем, мы отрубим лапы тем, кто пытается забрать наше, — сжав челюсть, он уставился на ночное небо. Пряча там свой взгляд и ожидая своего часа.

***

Каждый день для Далии проносился, как целый год. Ежедневно она вспоминала темноволосого принца, с еле заметной улыбкой на лице.

От него не было никаких вестей и это тревожило принцессу, также, как и королеву. Она слишком болезненно переживала его отбытие.

Жив он, здоров, никто не знал. Значит он того сам желал, раз не посылал ни весточки. По крайней мере, если бы с ним, что-то произошло, то об этом немедленно бы доложили.

Но ведь он обещал, обещал написать, как прибудет. Но видимо лживо солгал и уехав так далеко, совсем позабыл о ней и об обещании данном ей. Сердце и впрямь тосковало, изнывало, готовое разорваться, как натянутая струна.

Уже прошло больше месяца, как младшего принца не было во дворце. Королева и вовсе зачахла. Её не волновало уже ничего, кроме, как жизнь её сына. Каждый день она спрашивала, если ли письмо для неё, но в ответ — ни одного.

Сигурд часто пропадал и вовсе ему не было дела до принцессы. Он ещё не прекратил связь с Кэри. Это было куда сложнее, чем он думал. Она довольно часто проводила ночи в его покоях и выскакивала под утро, когда все ещё спали. Он видимо тоже подзабыл обещание данное брату, прекратить эту распутную связь. Не обрекать принцессу на одиночество и проводить с ней хоть честь своего времени, но этого тоже не случилось. Далия проводила свои дни в тоскливом одиночестве, и не сказать, что была опечалена тем, что Сигурд не желала её компанию. Мысли и так были далеко за горизонтом, за синем и бушующем морем. Где-то с темноволосым принцем.

Далия одиноко прогуливалась по саду слегка опустив голову. Никто не тревожил её покой, она оставалась наедине с садом, где могла питаться энергией, словно цветок под солнцем.

'Надеюсь ты бережёшь себя, как я тебя просила, Ансгар'.

Вдруг её окликнул сзади и уже обернувшись, она увидела гонца склонившего голову, державшего в руке письмо.

— Ваше Высочество, это вам. Просили доставить именно вам в руки, — он протягивает шуршащую бумагу. И Далия вопросительно смотрит на него, пока в душе зарождается надежда.

— От кого же?

— Не могу знать, но, думаю, когда вы откроете его, то сразу поймете. Позволите мне оставить вас?

— Да, ступай, — с улыбкой, она потёрла письмо указательным пальцем.

Решив, что ни к чему читать письмо при всех и едва скрывать свои эмоции, поэтому она живо двинулась к лабиринту, и вскоре оказалась на скамье под ветвями могучего дерева.

С трепетом, она вскрыла бумагу и принялась читать первые строки:

— Дорогая, Далия!

Как и обещал, я пишу вам. Извините, что столь поздно, но раньше, буквально рука дрогла писать вам. Боюсь, если, кто-нибудь во дворце узнает об этом письме, пойдут слухи, поэтому я отправил вам его тайно. Прошу сожгите его, как только ваши глаза дойдут до последней строки.

Со мной все в полном порядке, не считая небольших ссадин, но весьма несмертельных. Граница круглосуточно охраняется нами, ни один подлый враг не смеет пройти дальше. И я сплю лучше, когда знаю, что вы в безопасности. Надеюсь мой брат вас нисколько не обделяет своим вниманием.

Если только вы будете нуждаться хоть в чем-нибудь, непременно сообщите. Я с этого уголка земли, постараюсь вам помочь.

Недавно я видел вас во сне, в белом подвенечном платье, вокруг кружил легкий ветер, развеивая ваши волосы, но только ваши глаза выдавали бесконечную грусть. Надеюсь, что это лишь сон и вы в полном порядке. И ни что не терзает вашу душу.

Хотелось бы сказать больше, но вы понимаете, что вынуждает покорно молчать.

Что ж, мои товарищи заждались меня, пока я коверкаю кривым пером бумагу. Нужно возвращаться к моему истинному долгу.

В конце чернильные буквы слегка смазаны, будто, он раздумывал, писать ли дальнейшие строки:

— Мне очень жаль, что я скован в своих действиях, но знайте лишь одно: вы дороги мне и моему безвольному сердцу.

— со всей искренностью, — Ансгар.

Дочитав последние строки, Далия подняла глаза в небо, они тут же покраснели, хотелось набрать в легкие, как можно больше воздуха. Вот бы ей сейчас быть вольной, как эта пташка, пролетающая с ветки на ветку. Пожалуй, без раздумий, уже бы направилась к нему.

Легонько сжав письмо, Далия не могла его сжечь, хотелось перечитывать его снова и снова. Особенно последнюю строку. Можно ли считать это признанием?

Сзади послышались неторопливые шаги, и женщина с лучезарной улыбкой, увидела одиноко сидящую девушку.

— Ах, вот ты где! Я тебя везде ищу и это последнее место, служанка видела тебя сюда заходящей.

— Ваше величество, — слегка склонилась Далия и обратила внимание на её приподнятое настроение.

— Скажи же милая, от чего ты темнее тучи? Глаза покрасневшие, тебя, кто-то расстроил, — королева подошедшая ближе, не могла этого не заметить и легонько пальцем приподняла её подбородок.

— Я лишь плохо сплю в последнее время, снятся кошмары, — она сжала письмо в руке за спиной. Но женщина вероятно не услышала, так как все мысли были заняты совсем другим.

— Давай присядем, — предложила женщина. И они уселись рядом друг с другом. Далия боялась показать руку, сжатую в кулак.

— Тебе стоит обратиться к лекарю, он даст тебе, каких-нибудь трав. И кошмары отступят.

Но девушка и сама прекрасно знала о таких травах, но не принимала их, поскольку в своих снах она видела Ансгара. Да это и вовсе были не кошмары, а словно видения, в которых они были вдвоём. Она улавливала каждый момент, каждый его взгляд и затем полночи прокручивала это в голове.

— Благодарю вас за вашу заботу, — принцесса улыбнулась. — А от чего же вы так светитесь, неужели есть благая весть?

— Сегодня я получила письмо, от моего младшего сына, — она заулыбалась и светилась будто проглотила солнце. — Он сообщил, что все в полном порядке, ничто не беспокоит его и он цел и здоров, а больше мне и знать не хочется. Мой ребенок в порядке, — договаривала она с воодушевлением, уверяя себя в своих же словах.

— Я рада, что это так. И ваши опасения, и волнения отступили.

Королева посмотрела на принцессу.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Под долгом королевской крови - Жози Ллойд, относящееся к жанру Исторические любовные романы / Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)