`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Стелла Камерон - Его волшебное прикосновение

Стелла Камерон - Его волшебное прикосновение

1 ... 31 32 33 34 35 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да, — тихо произнес он. — И похоже, Селина не единственная, кто удивлен.

Глава 14

— Мужчины могут быть такими несносными. Дэвид поставил чашку на блюдце и опустил газету, которую продолжал читать, несмотря на то что Селина уже давно сидела за столом.

— Ты что-то сказала, Селина?

— Вот именно! О таком поведении я и говорю. Он положил газету.

— Если ты не в духе, то мы можем побеседовать позднее.

— Я поднялась в десять, хотя обычно встаю не раньше полудня, только для того, чтобы поболтать с тобой за завтраком.

— Не раньше полудня? Селина, но ведь ты всегда любила утро. Дома ты уже в восемь часов каталась верхом.

— Но это же Лондон, Дэвид. И сезон. Когда поздно возвращаешься после бала.

— Как ты изменилась! Впрочем, ты всегда отличалась своенравием, моя дорогая.

— Это несправедливо, Дэвид. Я всегда считала тебя своим другом. — Селину поразило его равнодушие. Дэвид поднялся и подошел к буфету.

— Яйца уже остыли, как и оладьи. Но рулет еще теплый. Что тебе принести? — спросил он, стараясь сгладить их размолвку.

— Рулет, пожалуйста, Дэвид. И немного джема, — попросила Селина, Но она не смогла сдержаться. — У меня такое чувство, словно ты предал нашу дружбу!

Дэвид резко обернулся и едва не выронил тарелку с рулетом.

— Предал? Но почему?

— Потому что… — Селина с трудом сглотнула. — Потому что мои родители называют меня своенравной, но ты хорошо знаешь, что это неправда. И ты всегда говорил это.

Селина смотрела, как он подошел к столу и налил сироп. Она хорошо знала Дэвида, но никогда не видела в нем мужчину. Выпрямившись, Селина произнесла:

— Тебе уже двадцать девять.

— Что? — недоуменно переспросил Дэвид.

— Я сказала, что тебе уже двадцать девять лет, Дэвид, и ты очень красив.

Он покраснел и принялся поправлять свой галстук.

— Ты высокий и стройный, — продолжала она. наслаждаясь его смущением. — У тебя широкие плечи, и тебе абсолютно не нужны эти толстые жилеты, чтобы…

— Селина, — проворчал он. — Зачем ты болтаешь всякий вздор?

— Я говорю правду. Ты из тех мужчин, которым ничего не стоит завладеть женским сердцем. Однако я проголодалась. Можно мне рулет?

— Я… — Он посмотрел на Селину, потом на предмет, который продолжал держать в руке. — Ну конечно. — Дэвид опомнился и поставил перед ней тарелку.

— Это очень важно. — Селина схватила его за руку. — Тебе пора жениться и заводить детей, Дэвид. Я знаю, у тебя много важных дел, но преданная жена всегда поймет и поддержит тебя. Неужели нет женщины, к которой ты питал бы нежные чувства?

— Селина, хватит, прекрати.

Она не обратила внимания на его предупреждение.

— У тебя нет семьи, а я, как сестра, тебе хотела бы посоветовать. Нет нужды подавлять естественные желания… О Боже!

Дэвид высвободился из ее цепких пальцев, но продолжал стоять рядом.

— Естественные желания чего, Селина?

— Ну… — Она провела пальцем по столу. — Желание иметь подругу, детей. Ты ведь очень любишь детей, Дэвид. Я видела, как они толпятся вокруг тебя.

— Ясно. — Он обошел вокруг стола, сел на свое место и забарабанил пальцами по столешнице. — Думаю, нам следует многое обсудить. Приношу извинения за свое бездумное высказывание. Мне бы не хотелось проявлять неуважение к твоим родителям, но я осуждаю их грубое отношение к тебе. Селина, ты необыкновенная девушка с добрым сердцем, и мы оба это знаем. Так я прощен?

Она улыбнулась.

— Мне нечего прощать. Ты же знаешь, как я люблю тебя. Без тебя и Летти я бы не выжила.

Дэвид отвел глаза, а Селина уставилась в стол. По давнему соглашению они никогда не обсуждали ее родителей и их поведение.

— А мистер и миссис Годвин собираются приехать в Лондон?

— Не уверена, но надеюсь, что они скоро будут здесь. Их взгляды встретились, и они поняли друг друга без слов. Дэвид знал, что Селину запирали, и когда он долго не видел ее, то всегда находил способ отвлечь ее родителей и передать еду ей и Летти.

— А как поживает Руби Роуз? — поинтересовалась Селина.

Дэвид подвинулся на стуле.

— Думаю, у нее все хорошо. Она любит пошутить и старается не падать духом.

— А ты, Дэвид? Как твое настроение? Он сморщил нос.

— Ты же видишь, что я в прекрасном расположении духа. Но мне нужно кое-что обсудить с тобой, Селина.

— Правда?

— Да. Но сначала я должен объяснить тебе, зачем приехал в Лондон.

Селина бросила на него лукавый взгляд.

— Разве ты приехал не за тем, чтобы проведать меня?

— Не надо кокетничать, Селина. Тебе это не идет. Я ожидал, что мне придется нелегко здесь, но Летти настояла, чтобы я пожил у вас. Это как нельзя кстати при моих скудных средствах. Я рассчитываю завершить свое дело и уехать до появления твоих родителей, — пояснил он и смутился.

— Я всегда готова помочь тебе. Дэвид отпил чай и сжал чашку в руках, словно размышляя, что сказать дальше.

— Мое нынешнее дело не из легких. Я даже могу потерпеть поражение, но постараюсь довести его до конца.

— И что это такое?

— Оно связано с Мэриголд, еще одной бедной падшей женщиной. Я узнал про нее от одного человека, который приезжал навестить Руби Роуз. Так что мне придется снова нанести визит этой отвратительной миссис Мерифилд.

Селина нахмурилась.

— Опять к миссис Мерифилд? И Мэриголд в ее доме?

— Да, — удрученно ответил Дэвид. — Меня заверили, что она отчаянно хочет вырваться оттуда.

— Значит, ты снова отправишься в этот жуткий портовый район, о котором ты рассказывал.

Дэвид прищурился и внимательно посмотрел на нее.

— Не помню, чтобы я тебе об этом говорил? Тебе не обязательно знать, куда я пойду.

Как ее злило, что все приключения Дэвид переживал без нее.

— Но может, женщине будет легче договориться с миссис Мерифилд? Тебе не кажется? — спросила Селина, продолжая намазывать рулет джемом.

— Нет. Ты сама не понимаешь, о чем говоришь.

— Пожалуйста, Дэвид, позволь мне помочь. Я могла бы поговорить с…

— Нет! — отрезал он. — И думать об этом забудь!

— А когда ты собираешься туда идти? Он громко вздохнул.

— В субботу вечером. А теперь…

— О, в этот вечер будет бал в Кастербридже, — перебила его Селина.

— Я рад, что ты будешь занята и не станешь мне мешать. А теперь перейдем к другому, более важному предмету.

Селине не понравился его тон.

— Ты получил деньги, которые я послала тебе?

— Да, спасибо, но я не хочу, чтобы ты так беспокоилась. Это мое дело. — Он посмотрел на расстроенное лицо Селины и тут же добавил: — Но я благодарен за любую помощь.

Селина радостно улыбнулась, подбежала к нему и крепко обняла. Он засмеялся.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стелла Камерон - Его волшебное прикосновение, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)