`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Паола Маршалл - Английский подснежник

Паола Маршалл - Английский подснежник

1 ... 31 32 33 34 35 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Она не любит тебя, — бросила ему Сюзанна.

— Да. Но я не хочу использовать тебя, как утешительный приз, Сюзанна. У меня осталось немного чести. Я не смогу предать свою жену, когда еще и месяца не прошло после нашей свадьбы. Ты была права, когда отвергла меня много лет назад, и теперь нам придется жить с этим.

— Если бы я приняла тебя, когда ты узнал об обстоятельствах своего рождения, — ответила женщина, — ты не уехал бы в Аризону и не стал бы таким, какой ты сейчас. Я сама убила того невинного мальчика. А когда ты вернулся, я с трудом тебя узнала. Что случилось, Коби, что с тобой случилось?

— Я вырос, — сказал он грубо, — и тебе следует повзрослеть. Может это хоть немного тебя утешит, но я уехал на юго-запад не из-за твоего отказа. Причина была другая. То, что изменило меня, произошло там, и это никак не связано с моей прежней жизнью в Нью-Йорке… и с тобой.

Сюзанна словно не слышала его слов.

— Я так хочу стать матерью, пока не поздно, — взмолилась она. — Он никогда не даст мне ребенка. А ты можешь, Коби, ты можешь.

Ничего хуже она предложить не могла.

— Что?! Сотворить еще одного несчастного ублюдка?! Нам всем приходится выбирать, Сюзанна, и жить со своим выбором. Ты сделала выбор десять лет назад и тем самым изменила наши жизни. Но я не собираюсь обрекать ни в чем не повинное существо на все то, что пришлось вытерпеть мне.

— Никто не считает тебя… — начала Сюзанна, но с болью поняла, что больше ей нечего ему сказать. Все, что было между ними, закончилось, но она не удержалась от горестного восклицания, — Ты так жесток, Коби, я никогда не думала…

Когда Коби повернулся к ней, на его лице было столько страдания, что она отшатнулась.

— Нет, Сюзанна. Если я и жесток, то это к лучшему. Я могу сейчас утешить тебя, но подумай сама, чем все это закончится?

Он снова сел и будничным тоном произнес:

— Чай еще не остыл. Позволь, я налью тебе еще одну чашку.

Что сказать? Что сделать? Ничего. Слова бесполезны. И снова, какое из зол окажется меньшим? Бессмысленно говорить ей: «Настанет день, и ты поймешь, что поступила правильно», потому что сейчас ничто не поможет Сюзанне в ее горе…

Коби протянул ей чашку с чаем.

— Выпей, Сюзанна, тебе станет легче.

Она рассеянно взяла чашку и выпила все до последней капли, символизирующей то, что осталось от ее жизни.

Сидя рядом с Диной, Коби пытался забыть лицо Сюзанны, когда она уходила.

Он взглянул в полные надежды глаза Дины и подумал: «Я был прав, что не изменил жене, даже если не люблю ее, но как бы мне хотелось избежать этой мучительной дилеммы. Одно хорошо: мне легко с ней… но было бы по-другому, если бы я уступил желанию Сюзанны. А скоро, надеюсь, и Дине будет так же легко со мной».

Девятая глава

В ту ночь, готовясь ко сну, Дина размышляла о своем муже и об их не свершившемся браке.

В одном она была уверена. Рано или поздно Коби сделает шаг ей навстречу, но это не значит, что он оттолкнет ее, если она устанет от ожидания и сама обратится к нему… При этой мысли девушка покраснела, но теперь она изучила Коби достаточно хорошо и знала, что он не способен на такую жестокость.

Так стоит или нет самой прийти к нему? Чувство юмора подсказало ей выход: нужно взять ромашку, но вместо «Любит? Не любит?», спрашивать «Прийти? Не прийти?». Беда в том, что в предместье Сен-Жермен ромашки не растут. Придется ждать возвращения домой или в Мурингс, где их полно!

В том-то и дело. Чужой город, такой искусственный при всей своей красоте и утонченности, — не самое подходящее место для первой брачной ночи.

Дина не подозревала, что ее муж, взволнованный объяснением со сводной сестрой, пришел к такому же выводу. Он решил дождаться отъезда в Лондон, где Дина окажется в знакомом ей окружении. Да, скоро они вернутся в Лондон, и будь, что будет!

Сэр Рэтклифф Хинидж понял, что ненавидит мистера Джейкоба Гранта всей душой. Перед свадьбой Гранта и Дины Фревилль, сэр Рэтклифф потерял все деньги, которые выиграл у него в покер и баккара в первые недели его пребывания в Лондоне. Как и для Рейни, проигрыш оказался для сэра Рэтклиффа слишком большим ударом: фактически он давно уже был банкротом.

Везение тут не при чем. Один приятель-американец, недавно приехавший из Штатов, рассказал ему о «подвигах» Гранта на Уолл-Стрит.

— Этот человек наводит ужас, — сказал он. — Такое впечатление, будто он умеет читать мысли. Сущий дьявол. Забирает себе все, на что положит глаз, будь то деньги или женщина. И всегда держит нос по ветру.

И как после этого верить, что Грант разорил Рейни случайно? Сэр Рэтклифф Хинидж пришел к выводу, что Грант пользовался краплеными картами, которые он, сэр Рэтклифф, пометил для себя. Случались ведь странные партии, когда Грант проигрывал, хотя расклад был явно в его пользу.

К тому же Грант увел у него Виолетту Кенилворт, когда она уже готова была уступить. Виолетта сама задрала ноги перед этим американским пиратом! Приятель из Штатов утверждал, что это вполне в его духе.

И после всего этого он ни с того ни с сего женится на замарашке Дине Фревилль, дурнушке и бесприданнице! А ведь сплетники утверждали, будто он шантажировал Рейни, чтобы добиться разрешения на брак.

На это приятель ответил:

— Значит, Грант знает о девушке нечто такое, чего вы не знаете.

— Что там можно знать? — хрипло воскликнул сэр Рэтклифф. — Уродливая, нищая сучка, совершенно бесполезная в постели. Тогда как… ее сестра… — и он облизал губы.

Приятель сообщил ему еще кое-что. По слухам, у Гранта была связь со сводной сестрой.

На это сэр Рэтклифф ничего не ответил, но крепко задумался. Теперь, лишившись любимых развлечений, он вел гораздо более умеренную жизнь. После облавы в доме мадам Луизы он боялся посещать бордели.

Сюзанна Уинтроп вполне в его вкусе. Стройная, с почти мальчишеской фигурой и мягким характером. Если у Виолетты Кенилворт и есть недостатки, то это излишняя резкость, излишняя требовательность. Его жена, с которой он давно уже перестал делить постель, была бледной, забитой женщиной, на которой он женился ради денег, и все их промотал.

Теперь Сюзанна заменит ему и Виолетту, и всех тех мальчиков и девочек, с которыми он развлекался. Похоже, ей нравятся мягкие и нежные мужчины, и он будет с ней самым мягким, самым нежным… по крайней мере, сначала.

В следующий вечер после отъезда Гранта в Париж сэр Рэтклифф подошел к Сюзанне, и она была так к нему благосклонна, что к концу приема они болтали, как самые задушевные приятели.

Сэр Рэтклифф был приглашен к Хертфордам, и Сюзанна тоже обещала быть там. По слухам, Грант и его жена уже вернутся из Парижа. Тем лучше. Он постарается, чтобы Грант стал свидетелем его успеха у Сюзанны Уинтроп.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Паола Маршалл - Английский подснежник, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)