`

Кэтрин Коултер - Графиня

1 ... 30 31 32 33 34 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— По-моему, Джаспер провел по его шерсти щеткой не менее ста раз.

Амелия коснулась своих роскошных черных волос. Интересно, сколько раз ей приходится водить по ним щеткой?

— Итак, Джудит, — заметила она, — ты уже встретила свою новую маму и Джорджа?

— О да, — кивнула Джудит, все еще не сводя глаз с Джорджа, энергично тершегося левым ухом о руку Джона. — Я даже выиграла шиллинг у Энди. Правда, она все еще мне не заплатила.

— Каким образом ты выиграла шиллинг? — нахмурился Лоренс.

— О Господи, — пробормотала я, — возможно, не стоит упоминать о сути самого пари?

— Вздор! — запротестовала Амелия. — Каков предмет спора? Оттенок какого-то цветка? Запах мыла Джудит? Расскажите!

— Мы бились об заклад, какой кустик предпочтет Джордж, — выпалила Джудит.

— Куст? Но для чего? — непонимающе пожала плечами Амелия.

Джон так смеялся, что едва не уронил собаку. Джордж, очевидно, тоже этого опасался, поскольку забился в руках Джона и лизнул его подбородок, словно напоминая о своем присутствии.

Лоренсу было не до смеха.

— Джудит, в чем дело? — строго спросил он.

— Сэр, — начала она, но тут же осеклась и покраснела. — Боже, — добавила она шепотом, умоляюще глядя на мисс Джилбенк.

Та откашлялась, наверное, набираясь храбрости. Но на выручку пришел Джон и, не дав бедной гувернантке пуститься в пространные, хотя весьма интересные, объяснения, дрожащим от смеха голосом пробормотал:

— Видите ли, дядя Лоренс, Джордж крайне разборчивое животное. Ему требуется исследовать множество кустов, деревьев и растений, включая плакучие ивы, прежде чем понять, под каким лучше всего облегчиться. Вот и все. Джудит, на какой куст ты поставила?

— На рододендрон. Так и вышло. Энди поверить не могла, ведь это единственный рододендрон во всем саду, и совсем незаметный, но Джордж направился прямо к нему, после того как обнюхал остальные.

Мисс Крислок подняла глаза от своего кружева и провозгласила:

— В следующий раз, когда поведу Джорджа на прогулку, заключу пари с собой. Может, и выиграю.

— Что же, — сказал мой муж, сначала окинув мисс Крислок восхищенным взором, а потом обратив веселый взгляд на всех нас, — похоже, что сегодня не будет неловких пауз или дежурных фраз за столом. Энди, у вас есть шиллинг для моей дочери?

— Я отдам твой выигрыш завтра, Джудит, — пообещала я, улыбаясь собравшимся, и, вспомнив, как Лоренс уверял меня, что Амелия — настоящий сноб, с энтузиазмом сообщила:

— Сэр, нам очень повезло. Мисс Джилбенк согласилась с нами отужинать.

Оказалось, что Амелия не обращает на меня ни малейшего внимания, а целует руку Томаса. Я нашла столь откровенное проявление чувств немного неуместным. Мне стало не по себе — вероятно, оттого, что я не привыкла к подобным вещам между супругами.

Немного опомнившись, я вновь обратилась к мужу:

— Надеюсь, моя падчерица тоже присоединится к нам.

В этот момент мне показалось, что мисс Джилбенк вот-вот сорвется с места и бросится мне на шею. Что же до Джудит, она так разволновалась, что не могла сидеть спокойно: подпрыгнула, взвизгнула, но, вспомнив что-то, поспешно села.

— Прекрасная идея, — одобрил Лоренс, очевидно, почуяв подвох. Но, будучи джентльменом, что он мог поделать! И как истинный джентльмен предпочел играть теми картами, что были ему сданы. Брантли отослал Джорджа в Синюю комнату в компании преданного Джаспера, но только после того, как Джудит разрешили погладить песика по влажному носу и крепко обнять. В результате ее платьице украсилось живописным узором из собачьей шерсти.

Ступив в просторную столовую, я с радостью заметила, что муж исполнил обещание и велел убрать несколько секций стола, так что теперь не приходилось перекрикиваться, заглушая стук приборов. Осталась только довольно уродливая ваза-горка, украшенная гигантскими фарфоровыми фруктами.

Уж не знаю, как Брантли подгадал, но на столе красовались два лишних прибора. Никто особенно не удивился, когда выяснилось, что все прекрасно ладят друг с другом. Джудит вела себя идеально, если учесть, что она впервые оказалась за столом вместе со взрослыми. Правда, она то и дело улыбалась. Мисс Джилбенк могла не волноваться, что к ней отнесутся свысока. Возможно, Амелия и была бы немного с ней холодна, если бы перед этим сама не улеглась на полу без всякой логической причины. Сегодня она была тише обычного и крайне учтива с окружающими. Я от души понадеялась, что она успела написать отцу. Возможно, Лоренс ошибся насчет нее, поскольку я не замечала ни малейшего признака снобизма. Что же касается Томаса… он увлеченно рассказывал мисс Крислок о волнующем подъеме на шотландскую гору Бен-Невис в компании друзей.

— Я, разумеется, волновалась, что на большой высоте у него закружится голова, — вставила Амелия, — но все обошлось. Он только вывихнул мизинец, когда схватился за камень, а тот обрушился вниз, но это нисколько не задержало их.

— На самой вершине было очень холодно, — вспоминал Томас. — Дыхание вырывалось клубами пара, хотя стояла середина августа. Представляешь, Джудит, мы были закутаны до самых ушей, и когда все-таки добрались до пика, один из нас открыл бутылку шампанского, и все выпили за успех. Конечно, из-за мизинца мне было трудно держать бокал, но я справился.

— А шампанское замерзло? — полюбопытствовала мисс Крислок.

— Не успело. Мы чересчур быстро его выпили. Я, правда, поперхнулся, потому что вино оказалось довольно холодным для моего горла, — пояснил Томас, озарив комнату ангельской улыбкой. — Амелия требует, чтобы я сначала давал пробовать шампанское ей, чтобы убедиться, не очень ли оно охладилось.

Случайно бросив взгляд на Джона, я увидела, что тот взирает на брата с самым потрясенным видом. Похоже, братья не очень хорошо знали друг друга, и немудрено: слишком долго Джона не было дома.

— Томас, — заметила я, — Амелия просто шутит с тобой, желая выпить, кроме своей доли, еще и твою.

— Это правда, дорогая? Ты в самом деле пьянчужка?

— Вроде бы нет, — покачала головой Амелия.

— Ах, — вздохнула мисс Крислок, — никогда не забуду, как Энди впервые попробовала портвейн в компании дедушки. Этот милый джентльмен так искренне радовался.

За столом повисло напряженное молчание, но я лишь рассмеялась и положила в рот кусочек великолепной жареной цыплячьей грудки в сливках и соусе карри.

После ужина мисс Джилбенк увела Джудит. Томас и Амелия тихо беседовали в углу, вероятно, о сегодняшнем происшествии и его причинах. Джон взял книгу о похождениях какого-то француза по имени де Сад. Не знаю, почему он ее читал, — он явно не получал от этого ни малейшего удовольствия. Каждый раз, поднимая на него глаза, я видела до крайности возмущенную физиономию.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Коултер - Графиня, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)